— Недопустимо так беззастенчиво манипулировать людьми. Тони Слейтер — уважаемый человек. И кто тебе позволил вмешиваться в мою работу? — буквально прорычала Софи, когда они оказались на набережной.
Макс выслушал ее молча и, не выпуская ее руки, двинулся дальше, таща Софи за собой. Его самоуверенность поистине беспредельна!
— У меня есть для тебя новость, Куинтано: я не буду обедать с тобой. Ни сегодня, ни когда-либо. — Софи удалось вырвать свою руку, она остановилась и, резким движением поправив ремешок сумки на плече, добавила: — Но спасибо за выходной! — После этих слов она развернулась на каблучках и зашагал прочь от него.
Макс не стал ей препятствовать, потому как двигалась она в верном направлении. Его катер был причален приблизительно в пятидесяти ярдах от того мёста, где они находились. Софи облегчила ему задачу. Он отправился вслед за ней, разглядывая перламутровую заколку, которой были перехвачены ее платиновые волосы на затылке. Затем перевел взгляд на сияющие на солнце пряди волос, ниспадающие на спину, на красивые упругие ягодицы, стянутые расклешенной синей юбкой из мягкой шерсти, на ножки в тонких чулках (ему почему-то представилось, что это непременно чулки, а не колготки). Прогулка вдоль набережной доставила ему истинное наслаждение!
Софи, которая шла с гордо поднятой головой, не оглядывалась, так как была абсолютно уверена, что Макс не станет долго и унизительно плестись за ней, а рано или поздно свернет куда-нибудь и направится по своим делам. Однако все вышло совсем по-другому и самым неожиданным для нее образом. Не успела она и ахнуть, как сильные мужские руки обхватили ее за талию, подняли вверх, и она с безмолвным криком ужаса на устах очутилась на сиденье причаленного к набережной катера. Вскочив на ноги, она почувствовала, как днище уходит из-под ног, и снова бухнулась на сиденье. Макс, не тратя времени, ловко прыгнул в лодку и одним движением завел двигатель.
— Ты с ума сошел! — негодующе закричала Софи. — Немедленно останови катер. Это похищение. Тебя надо арестовать!
— Единственный, кого стоило бы арестовать, — это твой отец. Прости, но Найджел Резерфорд — злостный мошенник, — холодным тоном отчеканил Макс, немного сбавив скорость судна. — И учти, это обязательно случится, если ты не будешь делать то, что я тебе скажу, — крикнул он, стоя у штурвала, не глядя на Софи.
— Ты и в самом деле сумасшедший. У тебя нет оснований угрожать ни мне, ни моему отцу, — бушевала пленница, но тут она отчетливо вспомнила, как накануне вечером Макс загадочно перевел разговор на ее семейные дела, и поняла, что это вовсе не было случайностью.
— Посмотрим, — спокойно ответил Макс.
— Что? В чем дело? Объясни толком. — Софи не терпелось выяснить суть его угроз. Она точно знала, что лично мужчины незнакомы. Отец имел дела с Андреа Куинтано — отцом Макса, и с менеджером сицилийского отеля Алексом, который, безусловно, знал о втором браке ее отца и рождении Тима. Софи лихорадочно перебирала версии и не могла не вспомнить о том возникшем недавно напряжении в отношениях между отцом и Марго, которое нельзя было не заметить. Зная о пристрастиях мачехи, можно было с высокой степенью вероятности предположить, что разногласия касались финансовой сферы.
Погрузившись в анализ версий, Софи шагала взад и вперед по достаточно просторной палубе, не обращая внимания на то, как на ветру развевается подол ее короткой юбки.
Точно, чулки, с удовлетворением отметил Макс, искоса наблюдая, как она терзается сомнениями и догадками. Она уже не считала его слова сумасбродною шуткой, это было видно по тому, как она насупилась и закусила нижнюю губу. Максу понравились эти перемены.
— Посмотрим, к какому выводу придут его кредиторы, которые запланировали собрание на следующую неделю. Я мог бы, конечно, помочь, но мне нужна хорошая мотивация, — произнес Макс, уже готовый упиваться собственной властью над девушкой.
— Кредиторы… — медленно произнесла Софи как бы в подтверждение собственной гипотезы. — И чем ты мог бы помочь? — с подозрением поинтересовалась она, усаживаясь неподалеку от Макса на кожаное сиденье.
— А ты не догадываешься? — насмешливым полушепотом спросил он. — Тогда обсудим ситуацию за обедом.
В этот миг Софи пожалела, что не носит с собой колющих и режущих предметов. Но, решив, что убийство все-таки не ее профиль, решила повременить с вынесением смертного приговора до выяснения обстоятельств дела. Отвернувшись от своего мучителя, Софи попробовала сосредоточиться на осмотре красот осенней Венеции.