4
Удаляется Родриго,Полон гнева, полон думыО враге своем могучем,О младых своих летах.Знает он, что в АстурииДон-Гормас богат друзьями,Что в совете королевскомИ в сраженье первый он.Но того он не страшится:Сын гидальга благородный,Он, родившись, обязалсяЖизнью жертвовать для чести.И в душе своей он молитОт небес – одной управы,От земли – простора битве,А от чести – подкрепленьяМолодой своей руке.Со стены он меч снимает,Древней ржавчиной покрытый,Словно трауром печальнымПо давнишнем господине.«Знаю, добрый меч, – сказал он. —Что тебе еще постыдноБыть в руке незнаменитой;Но когда я поклянусяНе нанесть тебе обиды,Ни на шаг в минуту бояНе попятиться… пойдем!»
5
Там на площади дворцовойСид увидел Дон-ГормасаОдного, без провожатых,И вступил с ним в разговор:«Дон-Гормас, ответствуй, знал лиТы о сыне Дон-Диега.Оскорбив рукою дерзкойСвятость старцева лица?Знал ли ты, что Дон-ДиегоЕсть потомок Лайна Калва,Что пет крови благородней,Нет щита его честней?Знал ли, что пока дышу я,Не дерзнет никто из смертных —Разве бог один всевышний —Сделать то без наказанья,Что дерзнул с ним сделать ты?»«Сам едва ли ты, младенец(Отвечал Гормас надменно),Знаешь жизни половину».«Знаю твердо! половинаЖизни: почесть благороднымВоздавать, как то прилично;А другая половина:Быть грозою горделивыхИ последней каплей кровиОмывать обиду чести».«Что ж? Чего, младенец, хочешь?»«Головы твоей хочу я».«Хочешь розог, дерзкий мальчик;Погоди, тебя накажут,Как проказливого пажа».Боже праведный, как вспыхнулПри таком ответе Сид!
6
Слезы льются, тихо льютсяПо ланитам Дон-Диега:За столом своим семейнымОн сидит, все позабыв;О стыде своем он мыслит,О младых летах Родрига,О ужасном поединке,О могуществе врага.Оживительная радостьУбегает посрамленных;Вслед за нею убегаютИ доверенность с надеждой;Но цветущие, младыеСестры чести, вместе с неюВозвращаются они.И, в унылость погруженный,Дон-Диего не приметилПодходящего Родрига.Он, с мечом своим под мышкой,Приложив ко груди руки,Долго, долго, весь пронзенныйСостраданием глубоко,На отца глядел в молчанье;Вдруг подходит и, схватившиРуку старца: «Ешь, родитель!» —Говорит, придвинув пищу.Но сильнее плачет старец.«Ты ли, сын мой Дон-Родриго,Мне даешь такой совет?»«Я, родитель! смело можешьТы поднять свое святое,Благородное лицо».«Спасена ли наша слава?»«Мой родитель, он убит».«Сядь же, сын мой Дон-Родриго,Сядь за стол со мною рядом!Кто с соперником подобнымСладить мог, тот быть достоинДома нашего главой».Со слезами Дон-Родриго,Преклонив свои колена,Лобызает руки старца;Со слезами Дон-Диего,Умиленный, лобызаетСына в очи и уста.
7
На престоле королевскомВосседал король-владыка,Внемля жалобам народаИ давая всем управу.Твердый, кроткий, правосудный,Награждал он добрых щедроИ казнил виновных строго:Наказание и милостьВерных подданных творят.В черной, траурной одеждеВходит юная Химена,Дочь Гормаса; вслед за неюТриста пажей благородных.Двор в безмолвном изумленье.Преклонив свои коленаНа последнюю ступенюКоролевского престола,Так Химена говорит:«Государь, прошло полгодаС той поры, как мой родительПод ударами младогоСопротивника погиб.И уже я приносилаПеред трон твой королевскийУмиленную молитву.Были мне даны тобоюОбещанья; но управыНе дано мне и поныне.Между тем, надменный, дерзкий,Издевается РодригоНад законами твоими,И, его надменность видя,Ей потворствуешь ты сам.Государь праволюбивыйНа земле есть образ бога;Государь неправосудный,Поощряющий строптивость,Сердцу добрых не любезен,Не ужасен и для злых.Государь, внемли без гневаСим словам моей печали:В сердце женщины почтеньеПревращается от скорбиЧасто в горестный упрек».И король на то ХименеТак ответствует без гнева:«Здесь твоя печаль не встретитНи железа, ни гранита.Если я сберег Родрига,То сберег его, Химена,Для души твоей прекрасной;Будет время – будешь плакатьТы от радости по нем».