Выбрать главу

Spaces survive the passage of time in the same way a person survives his death: in the close alliance between the memory and the imagination that others forge around it. They exist as long as we keep thinking of them, imagining in them; as long as we remember them, remember ourselves there, and, above all, as long as we remember what we imagined in them. A relingo — an emptiness, an absence — is a sort of depository for possibilities, a place that can be seized by the imagination and inhabited by our phantom-follies. Cities need those vacant lots, those silent gaps where the mind can wander freely.

No soliciting

I don’t think relingos are necessarily limited to exterior spaces. A few steps from the plaza where the Deaf League rehearses plays in the imagination of a certain architect is the old Miguel Cervantes Library. The building is an empty interior these days, used and reused for different purposes. Two guards stand at the front entrance: one tall and angular with a melancholy expression; the other short, with a pronounced paunch — like unwitting ghosts of Don Quixote and Sancho Panza.

When anyone enters an official-looking building in Mexico, they’re greeted with variations on the questions: “On whose behalf have you come?” “Who asked you to come here?” “Who do you want to see?” To declare that you haven’t come on anyone’s behalf, that no one recommended your visit, that you don’t need to consult any person in particular, that you’re taking a walk, and would like to go inside to take a look at the ceiling — just for the sake of it — seems to disconcert the angels in blue who guard the entrances to these bureaucratic paradises.

One day, after a certain amount of obstinacy on my part, the two guards of the ex-Cervantes library finally allowed me to pass into the ruined interior. Inside, there was not the slightest trace of the volumes that had once resided there — perhaps just a screw clinging to the peeling wall, against which a bookcase had rested. But there was still an air of bookishness: a heavy atmosphere, the stink of squandered ink, of ideas bound in hardback.

As far as I could tell, the ex-library was being used as an improvised and not quite official workshop for restoring murals. Six or seven long tables ran the length of the first floor, and on them lay the panels of a mural from the 1930s, painted by Ramón Alva de Canal and called The History of Writing.

A small, suspicious, mousy man — the “Workshop Director,” according to the nametag pinned to his shirt — came up to chase me away as soon as he saw me cross through the arched entrance accompanied by one of the two guards. But the squat angel in blue, now on my side, immediately vouched for my good intentions: The señorita says she’s come to see you, chief.

Each section of the mural recorded a different moment in the graphological history of mankind, beginning with a simple image of the first tremulous strokes on the wall of some cave, and ending with a sort of strident hymn to the great industry of the modern press. It seemed a little ironic that this very mural, The History of Writing, was being restored in an ex-library completely devoid of books. The image of the empty, dilapidated library housing this mural, itself in a ruinous state, should have perhaps made up the seventh, nonexistent panel to complete the series:

1. Cave painting

2. Cuneiform writing

3. Papyri and hieroglyphs

4. The alphabet

5. Johannes Gutenberg

6. Modern printing

7. The fall of libraries and bookshops

No parking

In the middle of a sentence, after the umpteenth comma deleted and undeleted, I suddenly lose the will to continue writing. I get up from the desk, impatient and defeated, and go to the bookcase. With the persistence of a mosquito around a lightbulb, I prowl the shelves in search of that book, that page, that underlined phrase I vaguely remember, but which — if I could only reread it — would finally give me the confidence to complete my recently abandoned idea. But I find nothing and sit back down at my writing desk.

I know that the times I feel most excited about what I’m writing are when I should be most suspicious, because more often than not I’m repeating something I either said or read elsewhere, something that has been lingering in my mind for a while. I’m almost always saying something trivial just when I believe I’m on the verge of a novel idea. In contrast, the worst moment to stop writing is when I no longer feel like going on. On those occasions, it’s always better to keep rapping thoughts into the keyboard, like drilling holes in the ground, until the exact word emerges. Only then, take the book off the shelf and drop into an armchair to read. In some way, I guess, writing is making space for reading.

We buy old books

Cities have often been compared to language: you can read a city, it’s said, as you read a book. But the metaphor can be inverted. The journeys we make during the reading of a book trace out, in some way, the private spaces we inhabit. There are texts that will always be our dead-end streets; fragments that will be bridges; words that will be like the scaffolding that protects fragile constructions. T. S. Eliot: a plant growing in the debris of a ruined building; Salvador Novo: a tree-lined street transformed into an expressway; Tomás Segovia: a boulevard, a breath of air; Roberto Bolaño: a rooftop terrace; Isabel Allende: a (magically real) shopping mall; Gilles Deleuze: a summit; and Jacques Derrida: a pothole. Robert Walser: a chink in the wall, for looking through to the other side; Charles Baudelaire: a waiting room; Hannah Arendt: a tower, an Archimedean point; Martin Heidegger: a cul-de-sac; Walter Benjamin: a one-way street walked down against the flow.

And everything we haven’t read: relingos, absences in the heart of the city.

Guaranteed repairs

Restoration: plastering over the cracks left on any surface by the erosion of time.

Writing: an inverse process of restoration. A restorer fills the holes in a surface on which a more or less finished image already exists; a writer starts from the fissures and the holes. In this sense, an architect and a writer are alike. Writing: filling in relingos.

No, writing isn’t filling gaps — nor is it constructing a house, a building, just to fill up an empty space.

Perhaps Alejandro Zambra’s bonsai image might come closer: “A writer is a person who rubs out. . Cutting, lopping: finding a form that was already there.”

But words are not plants and, in any case, gardens are for the poets with orderly, landscaped hearts. Prose is for those with a builder’s spirit.

Writing: drilling walls, breaking windows, blowing up buildings. Deep excavations to find — to find what? To find nothing.

A writer is a person who distributes silences and empty spaces.

Writing: making relingos.

RETURN TICKET

Raw materials

I’ve spent weeks putting off the inevitable ordering of my bookshelves. I sit on the only chair in the apartment, my feet resting on a box labeled “Kitchem things” and stare at the empty shelves.