Выбрать главу

   - Попробуй, - согласился Солт.

   Он запер машину, и они отправились к дому. Узнав, что профессор и его жена в хижине у озера, они пошли туда.

   - Стой! - внезапно, шепотом, произнесла Пенни.

   Схватив Солта за руку, она увлекла его в тень дерева. Сначала он не понял, почему. Затем, взглянув, куда указывала Пенни, заметил согнутую фигуру, шедшую вдоль берега озера от хижины профессора, с фонариком в руке.

   - Это Уэбб! - прошептала Пенни. - Он, очевидно, направляется к хижине, в которой хранятся мины.

   - А что это он несет? - спросил Солт.

   Было слишком далеко, но им показалось, что тот держит под мышкой какой-то небольшой футляр. Когда мужчина приблизился, они увидели, что предмет сделан из кожи и используется как контейнер для переноски длинного цилиндрического предмета.

   Проходя неподалеку от них, мужчина даже не взглянул в их сторону. Они продолжали наблюдать за ним, пока свет его фонарика не исчез.

   - Он идет по тропе, которая ведет к хижине, где хранятся мины, - заявила Пенни. - Интересно, что у него в футляре?

   - Попробуем узнать?

   - Давай лучше сначала поговорим с профессором Беттенриджем, - предложила Пенни.

   Дверь хижины была приоткрыта. Внутри находились профессор, его жена, мистер Джонсон и несколько других людей, которых Пенни прежде не видела. По всей видимости, это были жители города, которые узнали о демонстрации и пожелали на ней присутствовать.

   - Итак, профессор, - услышали они веселый голос мистера Джонсона. - Мы все здесь, почему бы не начать? Покажите нам, как работает ваш аппарат.

   - В свое время, в свое время, - возразил профессор. - Вы должны дать моему помощнику возможность бросить мину в озеро. Как только все будет готово, он подаст нам сигнал с помощью фонарика.

   Пенни постучала в дверь. Профессор испуганно обернулся. Затем, увидев Солта и Пенни, направился к ним.

   - Чем обязан? - спросил он отнюдь не дружелюбным тоном.

   - Мы пришли на демонстрацию, - ответила Пенни.

   - Рад вас видеть, - без тени сердечности ответил профессор.

   - Мы хотим написать материал о вашем изобретении, - продолжала Пенни. - Для газеты.

   Это вызвало очевидное недовольство профессора. Нахмурившись, он коротко сказал:

   - Прошу прощения, никакой огласки. Это приказ.

   - Военно-морские силы заинтересованы в покупке вашего изобретения? - тем не менее, продолжила спрашивать Пенни.

   - Сделка завершена, осталась только моя подпись, - сказал профессор, бросив быстрый взгляд на мистера Джонсона. - Я мог бы заключить другую сделку, но обещал мистеру Джонсону право первому приобрести мое изобретение.

   - Я полагаю, представители военно-морского флота сейчас в городе? - спросила Пенни.

   - В Ривервью.

   - В отеле Gables?

   Профессор сурово взглянул на нее, решив, что она задает слишком много вопросов.

   Не ответив, он повернулся к ней спиной и начал рассказывать мистеру Джонсону кое-какие технические детали своего аппарата.

   - Я убежден, что это замечательное изобретение, - сказал тот. - Но прежде чем я вложу двести тысяч долларов, я должен убедиться, что он способен на то, о чем вы рассказываете.

   - Вы не будете разочарованы, - заверил его профессор. - Несколько минут терпения, и вы станете свидетелем демонстрации, которая не оставит в вас и тени сомнения.

   Не будучи приглашенными профессором и его женой, Пенни и Солт остались снаружи хижины. Они отошли на некоторое расстояние, чтобы обсудить свои дальнейшие действия.

   - У нас есть несколько минут до начала демонстрации, - сказал фотограф. - Предлагаю прогуляться к хижине, где хранятся мины, и посмотреть, что там делает Уэбб.

   Пойдя по тропинке вдоль берега озера, они вскоре увидели свет фонарика. Мужчина положил его на землю, когда выносил из хижины тяжелую мину. Они видели издали, как он погрузил ее в лодку, поднял фонарик и медленно отплыл.

   - По-видимому, он собирается выбросить ее за борт, - сказал Солт. - Давай, пока он плавает, осмотрим хижину.

   Он подергал дверь, но та оказалась заперта.

   - Не знаю, что именно он сделал, но уверена - он каким-то образом модифицировал мину, - заявила Пенни. - Мы с Луизой видели, как он это делал, когда были здесь вчера, но что именно он делал - этого мы не узнали.

   - Во всяком случае, здесь мы ничего не узнаем, - сказал Солт. - Вернемся к хижине профессора и посмотрим демонстрацию. Очевидно, он уже запудрил мистеру Джонсону мозги.

   - Только, прошу тебя, не заводи с профессором разговора о своей камере, пока демонстрация не закончится, - попросила Пенни, когда они шли по берегу. - Если ты обвинишь его в сокрытии камеры, он может нас прогнать.

   - Хорошо, я подожду, - пообещал Солт.

   Оказавшись возле хижины, они мгновенно почувствовали неприязнь к себе со стороны профессора и его жены. Хотя те не произнесли ни слова, по выражениям их лиц было очевидно, что они считают присутствие Пенни и Солта нежелательным.