Профессор Беттенридж стоял возле аппарата, объясняя его устройство присутствующим. Пенни ничего не смогла понять.
- Скоро начнется демонстрация, - заявил профессор, взглянув на часы. - Сейчас я должен включить аппарат, несколько минут он будет прогреваться.
Он щелкнул несколькими тумблерами, и в комнате возник низкий гул. Внутри сложного механизма вспыхнули два крошечных вишнево-красных огонька. Профессор склонился над аппаратом, задумчиво наморщив лоб. Он поправил три вогнутых зеркала и щелкнул еще одним тумблером.
Несмотря на свой скептицизм, Пенни была впечатлена. Может быть, подумала она, я все-таки несправедлива к профессору и его аппарату? И тут же отвергла эту мысль. Мина не взорвалась бы, если бы ее не модифицировали, - в этом она была уверена.
- Будьте внимательны, - сказал профессор. - В любой момент мой помощник может подать сигнал фонариком, что он бросил мину в озеро и отдалился на безопасное расстояние.
Жена профессора подошла к двери. Она напряженно всматривалась в озеро. Минуты шли. Наконец, показался движущийся кружок красного света - сигнал от Уэбба.
- Пора! - воскликнула она.
Все в хижине затаили дыхание. Профессор Беттенридж театральным жестом взял металлический камертон и резко ударил им по хрустальному шару в центре своего аппарата.
- Потребуется время, чтобы звук достиг озера, - тихо сказал он. - Но это произойдет очень быстро. Смотрите внимательно.
Люди в хижине бросились к двери и окнам. Внезапно на озере показалась огромная вспышка пламени, распространившаяся по поверхности воды. Через мгновение донесся грохот сильного взрыва.
<p>
ГЛАВА 16. ПОДОЗРЕНИЕ</p>
Все, оказавшиеся свидетелями впечатляющей демонстрации, были поражены видом пламени, взметнувшегося над озером. Когда оно опало, профессор Беттенридж, с важным видом, вернулся к своему аппарату и накрыл его покрывалом.
- Теперь вы убедились? - с торжеством в голосе произнес он. - Или еще остались сомневающиеся в замечательных способностях моего изобретения?
- Это была прекрасная демонстрация! Великолепная! - одобрил мистер Джонсон, очень взволнованный. - Я убежден в его ценности, и, если мы сможем договориться, я сегодня же выпишу вам чек.
Выражение лица профессора Беттенриджа не изменилось, но краткий взгляд, которым он обменялся со своей женой, не укрылся от Пенни и Солта.
- Вы, конечно, понимаете, - мягко произнес он, - что представители флота, вероятно, будут настаивать на покупке аппарата, даже если я передам вам права на него?
- Разумеется, - согласился мистер Джонсон. - Более того, я в этом почти уверен. Поскольку этот аппарат применим только во время военных действий.
Пенни испытывала соблазн спросить его, считает ли он патриотичным получить права на изобретение в надежде продать их правительству, получив при этом большую прибыль. Но мудро промолчала.
Солт, тем не менее, не удержался от нескольких едких замечаний.
- А почему, - спросил он, - если это изобретение такое замечательное, чиновники из военно-морского флота до сих пор не купили его?
Профессор Беттенридж взглянул на него.
- Молодой человек, - спокойно сказал он, - вы, очевидно, не понимаете, что такое иметь дело с чиновниками. Переговоры занимают месяцы. Но я и моя жена нуждаемся в деньгах, и именно по этой причине я готов продать свое изобретение.
- Насколько мне помнится, вчера вы утверждали, что представители военно-морского флота готовы завершить сделку, - вмешалась Пенни. - Они передумали?
- Конечно, нет! - Темные глаза профессора Беттенриджа вспыхнули, и ему пришлось приложить все силы, чтобы сдержаться. - Но вы понимаете, что если их рекомендации в конечном итоге будут приняты во внимание, оформление продажи все равно займет много месяцев?
- Способен ли ваш аппарат взрывать мины на суше так же, как в воде? - спросил Солт.
- Разумеется!
- Почему бы, в таком случае, вам не устроить еще одну демонстрацию?
- Послушайте! - Терпение профессора лопнуло. - Молодой человек, вас никто сюда не приглашал! Могу добавить, что ваше присутствие меня раздражает! Вы имеете какое-нибудь отношение к мистеру Джонсону?
- Нет.
- В таком случае, будьте любезны не вмешиваться в наши переговоры.
- Молодой человек сделал интересное предложение, - вмешался мистер Джонсон, слегка нахмурившись. - В самом деле, прежде чем заплатить вам деньги, мне хотелось бы увидеть наземную демонстрацию.
- Вы сомневаетесь в моей честности? - спросил профессор.
- Вовсе нет, но мне следует быть очень осторожным, покупая такой дорогой аппарат. Я должен убедиться, что он способен на все то, о чем вы рассказываете.
- Вы только что стали свидетелями успешной демонстрации. Что вам угодно еще?