This translation has benefited from the direct and indirect input of many people whom I’d like to thank. It was Katherine Silver who initially sent the opportunity to translate Yuri my way. I also gained from the encouragement, suggestions, edits, discussions, pep talks, emails, readings, and other forms of support of friends, mentors, and editors including Peter Bush, Jean Dangler, Lorna Scott Fox, Daniel Hahn, Henry Reese, Samantha Schnee, and Lawrence Venuti. I would like especially to thank Drew Whitelegg for multiple re-readings, endless discussions and encouragement. And my absolute deepest thanks go to Yuri himself, for answering hundreds of emails (often many per day, sometimes with a dozen questions each) as well as generously discussing in person some of the novel’s many nuances, providing constant encouragement and always being open to exploring new avenues of interpretation.
Lisa Dillman
About the Author
Born in Actopan, Mexico, in 1970, Yuri Herrera studied in Mexico and El Paso and took his PhD at Berkeley. Signs Preceding the End of the World (Señales que precederán al fin del mundo) was shortlisted for the Rómulo Gallegos Prize and is being published in several languages. And Other Stories will publish Herrera’s two other novels in English, starting with The Transmigration of Bodies in 2016.
Herrera is currently teaching at the University of Tulane, in New Orleans.
Lisa Dillman is based in Atlanta, Georgia, where she translates Spanish, Catalan and Latin American writers and teaches at Emory University. Her recent translations include The Frost on His Shoulders by Lorenzo Mediano, Op Oloop by Juan Filloy (longlisted for the Best Translated Book Award), Me, Who Dove into the Heart of the World by Sabina Berman and Rain Over Madrid by Andrés Barba. She is obsessed with words, running, cooking and her dog, Maya.