Выбрать главу

- Коль пара эта создана с намерениями добрыми и непринужденными, и крепкую мысль имеют заключить союз верный, властью данной мне Божественными Близнецами, я объявляю этот союз священным и нерушимым. Пусть солнцеликий Брат дарует вам силу и успех, процветание и богатство. Пусть мудрость луноликой Сестры...

Дэйдра нахмурилась и едва заметно вскинула взгляд, только сейчас заметив, что службу правит сигрулец, а не фриэддорский священнослужитель. Он явно нервничал и немного путался в словах, хотя и выглядел достаточно зрелым, чтобы иметь опыт в проведении венчаний.

- Достаточно, - прервал его барон Дриэн, вновь вызвав волну шепотков в зале.

Жрец не осмелился спорить, лишь поджал губы.

Затем спустился с постамента и поднял с колен сначала Шэйхарда, осеняя его благословляющим знамением, и надевая на руку обручальный браслет, изготовленный из чистого золота. Когда пришла очередь Дэйдры, жрец склонился к ней ближе, словно бы даруя благословляющий поцелуй в лоб, и негромко шепнул.

- Помни, дитя мое, мудрость всегда побеждает силу.

А затем серебряный браслет со зловещим щелчком захлопнулся на ее запястье.

 

 

Поздравление, застолье и вручение свадебных даров заняло едва ли больше нескольких часов. После чего Шэйхард отправил Дэйдру переодеваться и готовиться к отъезду.

Почти все ее вещи, как и большую часть свадебных даров, было решено отправить немногим позже, большим защищенным караваном. А до тех пор Нэн собрала ей всего лишь две небольшие седельные сумки с самым необходимым в дороге.

Конечно же, не оставил барон Дриэн свою дочь и зятя без достойного сопровождения. Десятеро его всадников уже ждали во дворе, готовые выехать в любой момент. Кто-то из них даже посматривал на Дэйдру с сочувствием, но большинство все же изучало барона Шэйхарда, в подчинение которому они временно переходили.

Когда Дэйдра вышла из замка, Шэйхард вновь не обратил на нее никакого внимания. Зато отец одарил дочь тяжелым взглядом, в котором сквозило явное неодобрение. Особенно долго задержались его глаза на сигрульских широких шароварах для верховой езды, едва прикрытых длинной верхней туникой с разрезами по бокам почти до самых бедер. Выглядел наряд, может, и не под стать баронессе, зато для долгих верховых путешествий подходил как нельзя лучше. Оставалось лишь надеяться на то, что ее супруг не будет настаивать на более приличествующем ее новому статусу платье.

Коротко оглядевшись, Дэйдра осознала, что никто не вышел их провожать, разве что лишь Нэн, притаившаяся в тени конюшни, где до того присматривала за конюхом, занимавшимся подготовкой коня ее госпожи, да Уилл, равнодушно замерший рядом с бароном Дриэном. Он будто умышленно избегал ее взгляда, выглядя предельно отстраненным.

- Я заметил, что кроме двух, большинство ваших лошадей явно куплены в деревеньке на окраине Убрежья, - барон Дриэн повернулся к зятю, сверля его взглядом своих светлых ледяных глаз. - Я взял на себе смелость приказать подготовить вам скакунов получше. Считайте их еще одним свадебным даром.

- Благодарен за вашу щедрость, барон, - ответил тот. Затем в голосе неожиданно скользнула едва заметная насмешка. - Скажите, а здесь так принято, что хозяйка появляется раньше, чем ее служанки? Сколько мы еще будем их ждать? Я полагал, что наш выезд ничего не будет задерживать.

- Не переживайте об этом. Никакие никчемные девицы не будут мешаться вам в пути, - спокойно отозвался Дриэн.

Брови Шэйхарда вскинулись кверху в удивленной гримасе, которая, стоило признать, совершенно ему не шла.

- Как? Ни одной? А госпожа Дэйдра...

- Она вполне способна справиться самостоятельно, уверяю вас, и не станет обузой. Хотя, пожалуй, в чем-то вы все же правы. Я отправлю с вами человека, который возьмет на себя обязанность ее телохранителя. Он знаком с ней с детства, и в каком-то смысле они очень близки, как брат с сестрою, - что-то в интонациях, с которыми он произнес последние слова, было совершенно не так. Что-то царапало слух. - Он сможет позаботиться о ней и ее нуждах, чтобы не отвлекать вас в путешествии лишними пустяками.

Бледная рука барона Дриэна буквально вцепилась в плечо Уилла, выталкивая его вперед. На короткое мгновение тот растерялся, не в состоянии осознать, что только что произошло. Но когда понял, его глаза округлились. Растерянный взгляд метнулся от барона Дриэна к Дэйдре и обратно. Он определенно совершенно не ожидал такого поворота.

-  Это Уилл ан Грайт, и он славный мечник. Один из лучших из всех моих людей.

Шэйхард окинул Уилла взглядом прищуренных глаз, словно приценивался к товару, который ему пытаются всучить поверх желаемого. На его лице отразилось сначала сомнение, а затем понимание.