Прочертив резкими движениями волшебной палочки воздух, Волан-де-Морт сотворил серебристую дымку, что в мгновение ока окутала Мэри. Сначала эта дымка была безобидной, но потом… она стала чем-то вроде тумана, сокрыв от волшебницы все, а когда рассеялась, то она увидела сначала силуэт, а затем и самого человека — того, кто был так дорог ей, того, кого она постоянно пыталась вспомнить, и не могла – это был Морис, ее отец. Он улыбался безмятежно и счастливо, и протянул к Мэри руки, словно вновь хотел взять свою любимую малышку на руки. Слезы счастья брызнули из глаз волшебницы, открывая жестокую правду – перед ней стоял вовсе не ее отец, а Волан-де-Морт. Мэри пронзила его одновременно ошеломленным и ненавидящим взглядом, после чего рухнула на пол без сознания, не выдержав столь сильного потрясения.
В сознание ее привел Волан-де-Морт — он сидел в изножье ее кровати.
— Вот такой эффект и должны нести иллюзии,— сказал он.
На мгновение ему показалось, что волшебница сейчас придушит его – в глазах ее отразилась слепая ярость, но уже через пару мгновений все лицо Мэри просияло, и она порывисто обняла опешившего от такой перемены мага.
— Ты даже не представляешь, что именно только что сделал для меня,— сказала она, разнимая руки,— я всю свою жизнь пыталась вспомнить образ моего отца, а ты… спасибо тебе!
В голосе и глазах Мэри было столько благодарности, словно Волан-де-Морт только что спас ей жизнь.
— Не думал, что эта иллюзия настолько обрадует тебя,— ответил он, справившись с изумлением,— но, раз я так много сделал для тебя только что, ты просто обязана отблагодарить меня своим усердием в тренировках. Я буду отсутствовать в особняке, по меньшей мере, неделю, и за это время ты должна в совершенстве владеть теми заклинаниями, что я показал тебе только что.
Маг повторил слова заклинаний, и Мэри энергично кивнула, показав, что она все поняла.
— Я бы хотела вновь гулять по окрестному лесу в эти дни,— сказала она, с мольбой взглянув на Волан-де-Морта, что собрался выйти из ее комнаты. Тот, с минуту подумав, кивнул:
— Хочешь – гуляй, но если я не увижу безупречного результата, когда приду проверять твое знание Щита и Иллюзии – переселю тебя в одну из темниц, где ты не увидишь даже маленького кусочка неба.
Удостоверившись в том, что Мэри его прекрасно поняла, Волан-де-Морт без промедления вышел из комнаты, оставив ее наедине со своими мыслями и чувствами. Волшебница лежала на своей кровати без движения около часа, видя перед собой мысленным взором образ отца и наслаждаясь тем, что теперь будет всегда его помнить. Впрочем, о тренировках она не забыла, поэтому, заставив себя подняться с кровати, принялась отрабатывать раз за разом Защитный Щит. Она тренировалась до самого вечера, но так и не смогла сотворить что-то даже отдаленно похожее на щит. Вконец уставшая, она спустилась вниз – поужинать, а после проверила новое противоядие, что сварила недавно – настаиваться ему нужно было еще около двух недель (само приготовление зелья занимало около часа, а настаивалось оно для полной готовности немногим более трех недель).
Уже не удивляясь тому, что по вечерам коридоры особняка пустынны, Мэри, пользуясь разрешением Волан-де-Морта, отправилась на прогулку в Безмолвный лес, и ходила по его тропам, почти не размышляя ни о чем, до наступления темноты, после чего вернулась в особняк – набираться сил для завтрашней тренировки.
Впрочем, завтра она никакого улучшения не добилась, и в последующие два дня – тоже, хотя трудилась, используя все свои силы, и позволяла себе только завтрак и прогулку по Безмолвному лесу – вечером. Щит у нее упорно не получался, а чтобы сотворить полноценную иллюзию, нужен был противник, а с этим было очень туго – почему-то в эти три дня Пожирателей смерти как будто, вообще не было в особняке. Зато на четвертый день Мэри, к большой своей радости, войдя утром на кухню, увидела там Мальсибера, что не торопясь завтракал.
— Привет,— кивнул он,— неужели решила поесть, наконец?
— Я завтракаю каждый день,— фыркнула Мэри,— так что нет смысла говорить о том, что я вообще не ем.
— Завтрак! Разве тебе этого хватает? Вижу, что нет – скелеты и то толще тебя будут.
Волшебница усмехнулась, садясь за стол со своей порцией:
— Ну не смотри на меня, раз тебе так неприятно.
— И зачем же ты себя так истязаешь?— покачал головой Мальсибер, окидывая Мэри прищуренным взглядом своих темных глаз,— по приказу хозяина?
— Нет, он меня к этому не принуждает. Но, думаю, ты и сам знаешь, насколько он требователен – за то время, пока его не будет, я должна буду освоить два, на мой взгляд, самых сложных заклятия – Иллюзию и Щит.
Взгляд Пожирателя смерти стал удивленным.
— Иллюзия?— переспросил он, недоверчиво хмыкнув,— эти чары может освоить далеко не каждый, и если ты овладеешь этим умением, то…
— Да, знаю,— перебила его Мэри на полуслове,— смогу победить любого волшебника, пользуясь его чувствами. Но есть проблема – что бы его освоить, мне нужен противник, а в особняке нет ни одного Пожирателя смерти…
Мальсибер заметно оскорбился:
— Как это нет? А я кто, по-твоему?
— Ты!— фыркнула волшебница, закатив глаза,— можно подумать, что ты сейчас свободен.
— Это может показаться невероятным, но так и есть. Вчера я закончил выполнение одного задания, что дал мне повелитель, и получил право на отдых. Могу тебе компанию в тренировках составить, если хочешь.
Мэри посмотрела на Мальсибера придирчивым, изучающим взглядом, словно впервые его увидела, и, наконец, пожала плечами.
— А почему бы и нет? Мы можем начать прямо сейчас!
Она незамедлительно поднялась, едва прикоснувшись к еде, Мальсибер тоже в мгновение ока оказался на ногах, словно Мэри приказала ему встать.
На то, чтобы вспомнить слова заклинания, ей понадобилось около двух секунд, и, максимально сосредоточившись, глядя в глаза Мальсибера, она подумала: «Tua anima omnia mea».
Сверкнула ослепительная вспышка, оставившая после себя серебристую дымку, что окутала Мальсибера. С минуту Мэри пыталась понять, получилось у нее или нет – по идее, вспышки не должно было быть. Но это, как оказалось, вовсе не повлияло на результат – взгляд Мальсибера, коим он смотрел на нее, говорил о ее успехе – он был нежным, любящим, таким, что все тело Мэри вдруг пробрала сладкая дрожь. Но взглядами Пожиратель не ограничился – улыбаясь, он шагнул к волшебнице, собираясь выразить все свои чувства без слов, но она сумела избежать нежелательных для нее последствий, вовремя опустив палочку. С минуту после этого чары еще держались, и только после того, как Мэри хорошенько приложила Мальсибера достаточно сильным, но не выводящим из сознания, заклинанием, они, наконец-то, развеялись. Вид у Пожирателя при этом был довольно-таки комичный – складывалось впечатление, что его только что довольно грубо выдернули из сладких грез – взгляд его был удивленным, а с губ еще не до конца сошла счастливая улыбка.
— У тебя талант, Мэри, и большой,— произнес Мальсибер, с восхищением глядя на волшебницу,— это была такая реалистичная иллюзия…
Мэри была явно польщена.
— Ну, спасибо. Я и сама не ожидала такого эффекта, ведь до этого у меня не было возможности потренироваться в этом умении. Впрочем, если я сотворила эти чары хорошо один раз, это не значит, что они у меня и далее будут выходить безупречно.
— У тебя еще есть в запасе несколько дней, чтобы закрепить это умение,— сказал Мальсибер,— и я смогу помочь тебе в этом.
Мэри, было, думала отказаться от помощи Пожирателя – ей казалось, что иллюзия все еще продолжает действовать на него; но не стала этого делать, зная, что больше ей так никто сейчас помочь не сможет.
Так что уже через десять минут они вдвоем шли по Безмолвному лесу, ведя неспешную беседу.
— Ты сказал, что Волан-де-Морт поручил тебе одно задание, которое ты выполнил и теперь отдыхаешь. И что, твой отдых будет длиться несколько дней?— поинтересовалась Мэри у Мальсибера.