Он сидел в кресле, откинувшись на спинку и с улыбкой глядя на нее. Трудно было поверить в то, что на следующий день этот красавец-мужчина станет ее мужем. Эти сильные руки будут обнимать только ее, только она будет класть голову на это крепкое плечо, прижиматься к этой широкой груди.
– Как приятно ощущать на себе восхищенный женский взгляд, – сказал он слегка насмешливо.
– Я просто думала, что ты наденешь на свадьбу, – ответила она, краснея. – И вообще, нам завтра рано вставать. Не пора ли в постель?
– Только не говори, что ты действительно собираешься спать, – рассмеялся он, поднимаясь с кресла и протягивая ей руку.
На свадьбе присутствовали несколько друзей и сотрудников Никколо, родители Федерико и Тереза, которая с живейшим удовольствием согласилась быть свидетельницей. Похоже, домоправительница считала, что это она свела Кьяру и Никколо вместе, а сами, без ее намеков и советов, они не догадались бы сблизиться. После официальной церемонии в Санто-Феличе все поехали на виллу. Проходя из кухни в гостиную, Кьяра случайно услышала разговор между Филиппо и Федерико.
– Значит, ты не обижаешься на отца за то, что он снова женился? – спросил Федерико.
– Нет, потому что теперь я буду жить и учиться здесь. Да Кьяра ничего, не плохая.
– И все-таки это не родная мать…
– Мне не нужна родная мать, – зло ответил Филиппо.
Кьяра закусила губу, чтобы не расплакаться, и торопливо отошла подальше от мальчишек. Она понимала, что выпад направлен не лично против нее, а против той женщины, которая, по мнению Филиппо, бросила его. Ясно было одно: Филиппо не должен узнать, кто она такая.
Никколо весело болтал с отцом Федерико. При появлении Кьяры он с улыбкой поднял на нее глаза и тут же чуть заметно нахмурился.
– Все в порядке? – спросил он заботливо.
– Да. – Она улыбнулась в ответ.
– Тогда нам пора собираться. – Он посмотрел на часы.
– Не беспокойтесь о Филиппо, – вставила синьора Джероламо. – Мы посмотрим за ним. Им с Федерико будет очень хорошо вместе. Они так подружились за это время! К сожалению, Федерико у нас единственный ребенок. Иногда ему бывает скучновато одному.
Будем надеяться, что Филиппо недолго останется единственным, подумала Кьяра. Она так хотела бы иметь ребенка от Никколо.
Их весело проводили до машины. Филиппо выглядел довольным и не расставался с Федерико. Непохоже было, чтобы он сильно переживал из-за разлуки с отцом, тем более – с Кьярой. Тереза слегка прослезилась, когда девушка поцеловала ее на прощание в щеку.
– Я так рада за вас обоих, – воскликнула она. – Это похоже на сказку!
– И они жили долго и счастливо, – договорил Никколо, усаживаясь в машину и захлопывая за собой дверцу. – Ну, как ты себя чувствуешь?
– Замужем. А ты?
– Я бы предпочел показать тебе. Но чуть позже, – усмехнулся он.
– Жду не дождусь, – ответила она с улыбкой.
Судно, заказанное Никколо, оказалось не океанским лайнером, напоминающим Ноев ковчег, а небольшой яхтой, рассчитанной всего на сорок пассажиров. Увидев гигантскую, роскошно обставленную каюту, Кьяра пришла в восторг.
– Я думала, такие каюты бывают только в кино или в сказке! – воскликнула она изумленно.
– Считай, что мы в сказке. – Никколо был очень доволен произведенным впечатлением. – Через несколько минут отплываем. Ты, кажется, хотела выйти на палубу?
Кьяра уже собиралась кивнуть головой, но тут бросила взгляд на мужа и передумала.
– Давай лучше останемся здесь, – сказала она мягко.
– Ты готова пропустить ужин? – Он посмотрел на нее со значением.
Она со смехом обняла его за шею.
– Зачем мне ужин, когда есть ты?
До сих пор Кьяре казалось, что она испытала с Никколо все, что только можно испытать. Но в эти дни и ночи на яхте он подарил ей такое наслаждение, о существовании которого она даже не догадывалась. Они отдавались друг другу полностью и видели только друг друга. Неземные красоты за бортом яхты казались лишь декорациями, прекрасным фоном, на котором разворачивалось основное действие – их любовь.
Несколько раз к Никколо подходили разные люди, которые узнали его по фотографиям в газетах и журналах; кто-то читал его научные статьи.
– А я и не догадывалась, что ты такой знаменитый, – удивилась Кьяра. – Надо же, какой у меня, оказывается, муж.
– Я предпочел бы, чтобы они меня не узнали. Во всяком случае, не в этот раз. Мы с Лаурой и Филиппо всегда старались уехать туда, где нас никто не знает.
– И газет не читает, – пошутила Кьяра. – Как там наш Филиппо? – вздохнула она.
– Вовсю веселится с дружками, – проворчал Никколо. – Послушай, Кьяра, – произнес он вдруг совсем другим тоном. – А как ты относишься к тому, чтобы завести ребенка?
– Ты же не хотел больше детей, – возразила она.
– Тогда – нет. Но теперь я уже в этом не уверен.
– А Филиппо не почувствует себя лишним? – спросила она тревожно.
– Все зависит от нас, – ответил он спокойно, глядя ей в лицо. – Так как насчет ребенка?
– Я была бы счастлива.
– Ну что ж, кто знает, быть может, у нас что-нибудь и получится, – улыбнулся он. – Во всяком случае, мы будем очень стараться, правда?
Десять дней на яхте пролетели незаметно. Дома Никколо и Кьяру ждали дождь, сырость и – счастливый Филиппо, который кинулся к отцу на шею.
– У Федерико, конечно, было хорошо, но я уже соскучился, – сказал он, обнимая Никколо и глядя на Кьяру. – У них нет лошадей, и в теннис Федерико играет гораздо хуже меня, а всегда выигрывать – неинтересно.
– Ну так пригласи его к нам кататься на лошадях, – посоветовал Никколо. – Куда ты? – спросил он у Кьяры.
– Пойду доставать вещи и подарки. Как хорошо, что не мне придется все это стирать и гладить, хотя, конечно, я могу помочь Терезе.
– Даже не думай, – рассмеялся Никколо. – Ее удар хватит от твоего предложения. Ладно, иди доставай подарки. – Он подмигнул Филиппо. – А я пока загляну в кабинет, просмотрю почту.
Действительно, на столике в холле лежала целая гора нераспечатанных писем. Скоро помчится в Рим, к себе в институт, грустно подумала Кьяра. К этому придется привыкнуть. Тем более что ей и самой скучать не придется. До начала учебного года оставалось две недели. Надо покупать Филиппо новую форму, учебники, тетради.
У них с Филиппо царила идиллия. Даже Тереза растроганно заметила, что мальчик сильно переменился.
– Он стал гораздо добрее и мягче, – сказала она Кьяре. – Совсем перестал грубить. Вот что значит женская забота и ласка. Ребенку без этого невозможно.
Никколо уезжал и возвращался. То на два дня, то на три. Каждое его возвращение становилось для Кьяры праздником.
– Ты полностью изменила мою жизнь, – сказал он ей в один из выходных. – Теперь мне есть куда возвращаться. Да и Филиппо – просто новый мальчик.
– Целыми днями носится с Федерико и будущими одноклассниками, – пояснила она. – Он так благодарен нам за то, что мы его не отсылаем, что готов на все.
– Твое влияние тоже очень ощущается. С первого взгляда заметно, как вам хорошо вместе. Правда, я не уверен, что он когда-нибудь будет называть тебя мамой.
– Я прекрасно знаю, что мне не заменить Лауру, – спокойно ответила Кьяра, подавляя горечь. – У нас с ним и без того хорошие отношения. Мне этого достаточно.
– А мне тем более, – сказал он нежно. – Хочешь, позовем сегодня вечером гостей? Родителей Федерико, еще кого-нибудь?
Кьяра обрадованно кивнула. Ей очень нравилась синьора Джероламо, и у них всегда находились общие темы для разговора. Филиппо, она знала, будет в восторге – он уже не раз заговаривал о том, что надо пригласить к ним домой Федерико и его маму с папой.
Вечер был в самом разгаре, и гости непринужденно беседовали и смеялись, сидя на веранде, когда Тереза, подойдя к Кьяре, сообщила негромко, что ее желает видеть какая-то женщина.