Из застойных вод, переполненных водорослями желтоватого цвета, разлагавшимися от невыносимого, палящего солнца и выделявшими отвратительный запах гнили, иногда высовывалась голова водяной змеи или выныривала и тут же исчезала болотная черепаха с тёмно-серым панцирем, покрытым расплывчатыми пятнами розоватого цвета. По-прежнему совершенно отсутствовали водоплавающие птицы, словно их отпугивали зловонные испарения.
Глубоко увязая в болотистой почве, с трудом переваливая через упавшие деревья или врубаясь в заросли пушечного дерева, служившие убежищем бесчисленным москитам, пираты, предводительствуемые неутомимым пятнистым котом, не давали себе ни минуты отдыха, гонимые нетерпением поскорее покинуть эти гиблые места.
Иногда они останавливались и напрягали слух в надежде уловить какой-либо звук, свидетельствовавший о близости Ван Кульда и его свиты, но всё было напрасно. В густой чаще, под сенью деревьев, по-прежнему царила невозмутимая тишина.
К вечеру, однако, они сделали открытие, которое, с одной стороны, их опечалило, с другой — ободрило, поскольку явилось доказательством правильности выбранного ими пути.
Они искали подходящее место для остановки, как вдруг увидели, что медведь, отделившийся от них в надежде найти съедобные плоды, поспешно бежит к ним, вытаращив глаза, в которых читался страх.
— Что с тобой, бурый кум? — спросил Ким, поспешно взводя курок. — За тобой кто-то гнался?
— Нет… там… там… мёртвый… — пробормотал он, востанавлевая дыхание.
— Кто? — воскликнул белый лис. — Имперец из эскорта Кульда, хочешь сказать?
— Да, капитан. Я на него упал и почувствовал, что он холоден, как лягушка.
— Пойдём посмотрим, — предложил Деон. — Веди нас, Шоко.
Медведь бросился в заросли калупо, дающего плоды, из которых делают освежающий напиток, и через двадцать — тридцать шагов остановился у подножия симарубы, одиноко возвышавшейся под грузом своих цветов.
Не без содрогания все увидели распростёртый на земле труп, лежавший на спине со скрещенными на груди лапами, полуобнажённым туловищем и ногами, объедиными муравьями и термитами.
Трудно было обмануться в его национальности, ибо на нём были доспехи из кордовской кожи, короткие штаны в жёлтую и чёрную полоску, а неподалёку валялись стальная низкая каска, украшенная белым пером, и длинная шпага.
Охваченный живейшим состраданием, леопард нагнулся над несчастным, затем, быстро выпрямившись, воскликнул:
— Харер! Бедняга… В каком виде я вижу тебя!
— Это был один из спутников Кульда? — спросил белый лис.
— Да, капитан, это был храбрый имперский солдат и отличный товарищ. Нас называли братьями, ведь он тоже моего вида, пусть и куда более светлее по шерсти.
— Его убили «дикие»?
— Скорей всего, они его ранили, потому что на правом боку у него кровоточащая рана, но добили его не они…
— Что ты этим хочешь сказать?
— Быть может, он был брошен товарищами из-за своей раны, мешавшей ему следовать за ними в поспешном отступлении. У него на шее множество укусов. На него напали вампиры!
— Значит, Кульд был здесь?
— Вот доказательство этого.
— Давно, по-твоему, умер этот солдат?
— Может быть, сегодня утром.
— А, значит, они близко! — воскликнул мрачно белый лис. — В полночь мы двинемся в путь, и завтра ты сможешь вернуть Кульду полученные от него двадцать пять ударов, а я очищу землю от низкого предателя и отомщу за своих братьев.
— Будем надеяться, капитан.
— Постарайтесь получше отдохнуть, ибо мы не остановимся, пока не нагоним Ван Кульда.
— Чёртов хвост! — пробормотал Ким. — Ну и скачка же нам предстоит!
— Ему не терпится отомстить, дружище, — сказал Венс.
— И снова вернутся на «Адефагос».
— Чтобы увидеться с обворожительной лайкой.
— Как знать, Венс.
— Спи, Ким.
— Спать? Ты разве не слышал, что имперец говорил о своём погибшем товарище? Его полностью выпили вампиры! Подавится мне ядром! А если к полуночи нас всех закусают эти твари? От этой мысли у меня шерсть дыбом встаëт.
— Будем дежурить по очереди.
Усталость брала своё и Ким, широко зевнув всё же растянулся на траве, но, прежде чем закрыть глаза, долго присматривался к ветвям симарубы, чтобы убедиться, что там на него не взирают яркие глаза, которые так сильно напугали его день назад.
Комментарий к Глава 22
Вампиры где-то рядом… ах, да…. У вас за спиной!)
========== Глава 23 ==========
Комментарий к Глава 23
Задержал главу, так-как переписывал её концовку. Но это мелочь, главное - она готова!
Глава 23
Едва луна взошла над лесом, как белый лис был уже на ногах, готовый, невзирая на усталость, продолжить погоню за Ван Кульдом.
Разбудив имперца, медведя, и обоих пиратов, он, не говоря ни слова, повёл их за собой таким быстрым шагом, что они едва поспевали за ним.
Казалось, он укрепился в мысли нигде не задерживаться, пока не нагонит своего смертельного врага, однако вскоре новые препятствия заставили его не только умерить свой неистовый бег, но и вовсе остановится.
На пути группы то и дело попадались озерца, вбиравшие в себя сточные воды со всего леса, болотистые топи, густые заросли и водяные протоки, заставлявшие их искать брода или переправы, идти далеко в обход или рубить деревья, чтобы соорудить некое подобие моста.
Пираты, имперец и медведь прилагали невероятные усилия, чтобы помочь Деону, но и их начали утомлять эти длинные переходы, длившиеся уже почти десять дней, бессонные ночи и скудное питание.
К утру они выбились из сил и были вынуждены попросить капитана дать им немного отдохнуть, ибо все они падали от усталости и хотели есть. Сухари к тому времени кончились.
Все отправились на поиски дичи и плодовых деревьев, хотя эти болотистые места, казалось, не обещали ни того, ни другого. Не слышно было криков попугаев, только мёртвая тишина и тучи москитов. Ни с одного дерева не свисали съедобные плоды.
Тем не менее имперец, направившейся с Шоко к ближайшему болоту, оказался настолько удачлив, что, несмотря на болезненные укусы, выловил лапами пиранью — рыбу с острыми зубами, которая водится в стоячих и проточных водах, а его товарищу удалось ухватить каскудо — рыбу длинной в один фут с очень прочной чешуёй, чёрной сверху и красноватой снизу.
Скудный завтрак, абсолютно недостаточный, чтобы всех насытить, был моментально проглочен, после чего группа прикорнула на несколько часов, а затем снова побрели по пустынным местам, которые, казалось, никогда не кончатся.
Они старались держаться юго-восточного направления, чтобы выйти к оконечности озера Кайбо, где находилась мощная цитадель Гибритар, однако им постоянно приходилось отклоняться от правильного курса для того чтобы обойти бесконечные и топкие болота.
Второй переход длился до полуночи, но путешественники так и не обнаружили следов беглеца. Поблизости не слышно было ни криков, ни выстрелов. Однако часам к четырём пополудни, после двухчасового отдыха, они обнаружили на берегах небольшой речушки остатки костра, в котором ещё тлели головёшки.
Кто разжёг его — Кабри-охотники или беглецы? Узнать это было невозможно, поскольку рядом, на сухой и покрытой листьями почве, не оказалось никаких следов. Тем не менее это открытие всех ободрило, и все приняли решение, что здесь всё же останавливался Кульд.
До наступления ночи они больше никого не обнаружили, однако инстинктивно чувствовали, что беглецы где-то поблизости.
В тот вечер бедняги были вынуждены лечь спать голодными, ибо в окрестностях им ничего не удалось найти.
— Чёртов хвост! — воскликнул Ким, жевавший какие-то листья сладковатого вкуса, чтобы обмануть голод. — Если дело так будет идти дальше, то мы доберёмся до Гибритара в таком состоянии, что нас впору будет сразу же уложить в больницу.
Эта ночь оказалась худшей из всех, которые они провели в лесах возле озера Кайбо. К голодным судорогам добавились невыносимые мучения, причиняемые огромными тучами безжалостных москитов, которые не давали несчастным путникам ни на секунду сомкнуть глаз.