Выбрать главу

— Держите их! Держите их! — кричали они во всё горло.

Шаря в потёмках, оба пирата добрались до лестницы, по которой поднялись до второго этажа.

— Надо взглянуть, сколько здесь комнат, — сказал Ким, — и кто в них живёт. Ну и сюрприз ждёт этих бедняг!

Вынув огниво и кусок пушечного фитиля, он высек огонь и раздул пламя.

— Глядите-ка! Открытая дверь, — сказал Ким.

— И кто-то храпит, — добавил белый лис.

— Это хорошая примета! Тот, кто спит, всегда мирно настроен.

Деон белый тем временем распахнул дверь, стараясь не производить шума. Войдя в скромно обставленную комнату, он увидел постель, на которой кто-то спал.

Поднеся фитиль к свече, стоявшей на старом ящике, служившем, видимо, комодом, он зажёг её. Затем, подойдя к кровати, он решительно сдёрнул одеяло.

В кровати лежал зверь. Это был лысый старик-тигр, с морщинистым лбом и блеклой оранжевой шерстью. Он спал так сладко, что не заметил, что в комнате зажгли свет.

— Этот зверь не доставит нам хлопот, — сказал белый лис.

Схватив его за лапу, он грубо его тряхнул, тот, однако, не пробудился.

— Его хоть пушкой буди, он не проснётся, — заметил Ким.

Однако при третьем, гораздо более сильном толчке старик наконец приоткрыл глаз. Разглядев двух вооружённых зверей, он мигом соскочил с кровати и сказал, испуганно тараща глаза.

— Я погиб!

— Ну-ну дружок! Умереть ещё успеешь, — сказал Ким. — Сейчас ты выглядишь куда живее, чем раньше.

— Кто вы такой? — спросил белый лис.

— Бедняк, не делавший никому вреда, — ответил старик, щёлкая от страха клыками.

— Мы не причиним вам зла, если вы ответите на наши вопросы.

— Вы значит не грабители?

— Мы пираты с Такаригуа.

— Пи… Пи… Пираты?! Тогда я… Погиб!

— Я же вам сказал, что никто вам не сделает вреда.

— Что же вам нужно от меня?

— Прежде всего узнать, один ли вы в доме?

— Один, сэр.

— Кто живёт по соседству?

— Выдающиеся звери.

— Чем вы занимаетесь?

— Я маленький зверь.

— Такой маленький, что у него есть дом, в то время как у меня нет даже своей постели — сказал Ким. — Ах, гнусный старикан! Ты боишься за свои деньги?

— У меня нет денег, ваше превосходительство.

Ким разразился хохотом.

— Из пиратов я стал вашим превосходительством! Да это самый весёлый старикан, каких я только видел на свете.

Полосатый покосился на него, однако сделал вид, что не обиделся.

— Короче, — сказал белый лис угрожающе, — чем вы занимайтесь в Кайбо?

— Я только бедный нотариус, сэр.

— Хорошо. Да будет тебе известно, что мы останемся в твоём доме, пока не представится случай отправиться дальше. Мы не причиним тебе зла, но не вздумай нас выдать. В этом случае твоя голова навсегда распрощается с телом. Понял?

— Но что вам от меня нужно? — недоумевал несчастный тигр.

— Пока ничего. Оденься и не вздумай кричать, иначе мы приведём в исполнение свою угрозу.

Нотариус поспешил подчиниться, однако был так напуган и дрожал так сильно, что Киму пришлось ему помочь.

— А теперь свяжи его, — сказал Деон белый. — Смотри, чтобы он не сбежал.

— Я отвечаю за него, как за себя, капитан. Я так свяжу его, что он не шелохнётся.

Пока пират опутывал старика верёвками, белый лис открыл окно, выходившее на улицу, чтобы посмотреть, что делается снаружи.

Патруль, по-видимому, уже удалился, крики солдат стихли, однако разбуженные звери выглядывали ещё из соседних окон, громко переговариваясь друг с другом.

— Слыхали? — орал какой-то толстяк-бобр, размахивавший длинной аркебузой. — Говорят, флибустьеры пытались напасть на город.

— Это невозможно, — отвечали другие.

— Я сам слышал, как кричали солдаты.

— Но их отбили?

— Полагаю, что так, ведь больше ничего не слышно.

— Хорошенькое дело! Врываться в город, который нашпигован солдатами!

— Они наверняка пытались спасти Лорна красного.

— А вместо этого наткнулись на повешенного.

— Вот так сюрприз для негодяев!

— Надеюсь, солдаты найдут ещё кандидатов на виселицу, — сказал бобр с аркебузой, — благо в брёвнах у нас недостатка нет. Спокойной ночи друзья! До завтра!

— Да, — пробормотал белый лис, — брёвен вам хватит, но на наших кораблях достаточно ядер, чтобы разрушить Кайбо. Я ещё дам вам о себе знать.

Осторожно закрыв окно, он вернулся в комнату к нотариусу.

Ким тем временем обшаривал дом.

Он вспомнил, что накануне вечером им не удалось поужинать, поэтому, отыскав пару отлично зажаренных рыбок, оставленных, скорее всего, беднягой нотариусом на завтрак, поспешил предложить их капитану.

Пошарив в одном из шкафов, он нашёл несколько сильно запылённых бутылок с этикетками лучших имперских вин — хереса.

— Капитан, — предложил Ким приятнейшим голосом, обращаясь к Деону, — пока имперцы гоняются за нашими тенями, откушайте рыбки, этого отличного озёрного линя. Кроме того, я нашёл кое-какие бутылки, которые наш нотариус припас, видимо, для больших праздников. Нам же они вернут хорошее настроение. Видать, наш друг не прочь побаловаться лучшими винами! Посмотрите что у него за вкус.

— Спасибо, — сказал белый лис, который, однако, снова впал в меланхолию.

Он почти не ел. К нему вернулись прежняя задумчивость и печаль, к которым пираты почти привыкли. Внезапно поднявшись, он принялся расхаживать по комнате.

Ким же не только проглотил остатки снеди, но и опустошил ещё несколько бутылок, что привело в крайнее отчаяние тигра-старика, не переставшего ныть при виде столь быстрого исчезновения вин, выписанных им за большие деньги с далёкой родины. Придя, однако, в хорошее настроение, Ким сделался настолько любезен, что предложил нотариусу стаканчик, дабы вознаградить его за испытанный страх и огорчение.

— Подавится мне ядром! — воскликнул он. — Кто бы мог подумать, что эта ночь пройдёт так весело. Оказаться вначале между двух огней и риском окончить жизнь с верёвкой на шее, а вместо этого пировать! Кто бы мог на это рассчитывать?

— Опасность, однако, мои друг, не миновала, — заметил белый лис. — Кто даст нам гарантию, что завтра имперцы, не обнаружат нас в городе, не нагрянут сюда? Здесь, конечно, неплохо, но я предпочёл бы оказаться на борту моего «Адефагоса».

— С вами я ничего не боюсь, капитан. Вы один стоите сотни смельчаков!

— Разве ты забыл, что губернатор Кайбо — старый хитрец и что он пойдёт на всё, чтобы добраться до нас. Ведь между нами идёт война не на жизнь, а на смерть.

— Никто не знает, что вы прячетесь здесь.

— Об этом не трудно догадаться. К тому же ты забыл о басках. Я думаю, они поняли, что убийцей хвастливого енота из таверны, был брат Лорна красного и Эренда серого.

— Быть может, вы правы, капитан. Как вы думайте, Морган пришлёт нам подмогу?

— Мой помощник не такой зверь, чтобы оставлять своего капитана в лапах имперцев. Это такой храбрец, такая отчаянная голова, что я не удивлюсь, если ему взбредёт в голову обрушить на город ядровый ураган.

— За такую выходку можно дорого поплатится, капитан.

— Да. Но сколько мы совершили таких дел и всегда или почти всегда выходили из положения!

— Это верно.

Белый лис сел, потягивая вино из стакана, потом снова встал и направился к окну на лестничной площадке, из которого видна была вся улица. Простояв с полчаса, он внезапно вернулся в комнату и спросил Кима.

— Ты уверен в Шоко?

— Это надёжный зверь, капитан.

— Он не выдаст нас?

— Я готов поручится за него своей головой.

— Он здесь.

— Вы его видели?

— Он бродит по улице.

— Надо позвать его, капитан.

— А что он сделал с телом моего брата? — спросил белый лис, нахмурив брови.

— Когда он будет здесь, мы его спросим.

— Позови его, но будет осторожен. Если тебя заметят, я не поручусь за твою жизнь.

— Предоставьте это дело мне, капитан, — ответил Ким, улыбаясь. — Дайте мне только десять минут, чтобы превратится в нотариуса.