Игра началась на редкость неудачно. Многие из игроков попросту не владели мячом. К тому же возникло слишком много споров из-за разметки площадки, так что в конце концов границы ее обозначили четырьмя теннисными тапочками.
Когда первый же мяч полетел в направлении клумбы, Ли завопила:
– О, не-е-т, только не в цветы!
Все замерли, проследив за тем, как мяч безжалостно обрывает головки желтых лилий. Ллойд выудил мяч, ступив прямо в клумбу; водрузил упавшую лилию за левое ухо, пробормотал: «Сожалею, дорогая» – и вернулся на площадку.
В следующий раз, когда мяч полетел в клумбу, звучал уже хор голосов: «О не-е-ет, только не в цветы!» Потом этот возглас стал своеобразным сигналом к бою и вызывал всеобщий смех, а Ли, грациозно передергивая плечами, простирала руки к небу.
Джуд оказался непревзойденным прыгуном, и каждый раз, когда он стоял у сетки, команда Ли выигрывала мяч. Джои тоже был не промах, и игра постепенно выровнялась. Пег Хилльер неплохо играла на боковой линии, отбивая самые высокие мячи и тем самым спасая команду. Дважды случилось так, что Ли и Кристофер, играя на передних флангах, в погоне за мячом наткнулись друг на друга, ударившись грудью. Во второй раз Крис свалил ее с ног да вдобавок еще наступил ей на левое колено, приземлившись вслед за ней.
– Извините, с вами все в порядке? – Он подал ей руку и помог подняться.
– Да, все нормально. – Прихрамывая, она пробормотала:
– Ну и болван же ты.
– Вы уверены? – Он стряхнул с ее спины прилипшую траву.
– Тебе еще достанется от меня за это, – с шутливой угрозой в голосе добавила она. – А сейчас давай-ка возвращайся на свою сторону.
Игра закончилась, когда рыжеволосый кузен Руф-фи получил первую травму – принимая мяч, он сильно ушиб живот.
– Пожалуй, пора заняться бифштексами, – сказала Ли, направляясь к террасе, на ходу утирая лоб.
Кто-то включил насос, и из шланга полилась вода. Все жадно потянулись к ней. Затрещали крышки открываемых банок с пивом и содовой.
– А кто займется кукурузой?
Откликнулись Барри и Сильвия. Из чана с соленой водой они выудили початки кукурузы и разложили их на решетке жаровни. Надев несгораемые перчатки, они переворачивали початки по мере их готовности, а рядом Оррин и Ллойд колдовали над жарившимся мясом, от запаха которого у всех потекли слюнки.
А из кухни все несли блюда с едой. Солнце уже переместилось, и столы пришлось передвигать в тень.
Оррин объявил:
– По-моему, часть бифштексов уже готова.
Сильвия содрала листья с первого пожелтевшего початка и смазала его маслом.
– Кукуруза готова!
Все медленно потянулись к пункту раздачи кукурузы и оттуда – к жаровне с мясом, над которой вился ароматный дымок.
– Кто-нибудь хочет чаю со льдом?
– Мам, давай я разолью. – Дженис взяла из рук матери холодный чайник и раздала всем бумажные стаканчики.
Ли одной из последних наполнила свою тарелку картофельным салатом, печеными бобами, всевозможными соленьями и мясом. Она подошла к столу, за которым сидели Крис с Джои и Джудом и еще несколько человек.
– Эй, подвинься-ка, – сказала она, слегка подтолкнув Криса бедром. Он отодвинул свою тарелку, и Ли уселась на скамейку рядом с ним.
– Как кукуруза? – поинтересовалась она.
– Ммм… – Он был весь вымазан в масле. Усмехнувшись, он вновь набил полный рот и аппетитно жевал, поставив локти на стол.
Она последовала его примеру и вскоре уже вгрызалась в маслянистые желтые зерна. Он потянулся к солонке, посыпал солью свою кукурузу, и, когда ставил баночку на место, его теплая голая рука случайно коснулась ее руки.
Оба тотчас же отдернули руки и уткнулись в тарелки, пытаясь сделать вид, что ничего не произошло.
Сидевшие напротив Джуд и Джои спорили о своих музыкальных пристрастиях, сравнивая рэп и кантри.
Из-за соседнего стола донесся возглас Дженис:
– Мам, печеные бобы просто бесподобны!
– И картофельный салат тоже, – добавил Кристофер. – Нам, холостякам, не часто выпадает возможность отведать такие лакомства.
– Даже тем, кто умеет готовить? – спросила Ли.
– Я готовлю самые примитивные блюда.
– Это мама научила меня делать картофельный салат. У нее есть свой секрет его приготовления.
– Какой?
– Надо добавить немного уксуса в соус.
Ли крикнула:
– Правильно я говорю, мам?
– Что такое? – Сидевшая за соседним столом Пег обернулась.
– Я говорю: в картофельный салат надо добавить уксус.
– Правильно. Твой салат ничуть не хуже моего, милая.
Ллойд обходил столы, подливая всем чаю со льдом. Подойдя к Ли, он нежно похлопал ее по плечу.
– Замечательный пикник, дорогая.
Из-за соседнего стола донесся голос одного из кузенов:
– Эй, тетя Ли?
– Что, Джош?
– Правда, что, когда тебе было одиннадцать лет, ты на дедушкиной машине въехала в окно местного магазинчика?
Ли выронила из рук обглоданный кукурузный початок и схватилась за голову.
– О Бог мой!
– Так это правда, тетя Ли?
Она вспыхнула.
– Папа, это ты ему рассказал? – накинулась она на отца.
– Дедушка, это правда?
– Постой, Джош, кажется, я не говорил, что она въехала в окно, она просто проехала в нескольких футах от него.
Кристофер улыбнулся, заметив, как полыхает правое ухо Ли – совсем как циннии в ее саду.
– В чем дело? – тихонько поддразнил он ее.
– Пап, я тебя сейчас тресну чем-нибудь! – бушевала она.
Кристофер вновь поддразнил ее:
– Теперь я понимаю, почему вы так спокойно отнеслись к тому, что Джои сидел за рулем моей машины. Но он-то, по крайней мере, дождался, пока ему стукнет четырнадцать.
Кто-то воскликнул:
– Эй, а как насчет того, что папа Оррин писал через сетку двери? Ну-ка, расскажи всем.