Выбрать главу

Дэнни протянула ему две бутылки.

— А яблоко можно? — спросил Джек.

Дэнни выдала ему четыре яблока, три пачки вяленой говядины и еще четыре батончика «милки вэй».

Джек тотчас набил рот мясом и откусил яблоко. Он рычал, как мужчина, занимающийся любовью, а проглотив, спросил:

— А «сникерсов» нет?

— В твоей машине.

Джек кивнул, доел яблоко и взялся за следующее. Некоторое время они жевали, наслаждаясь едой и не думая ни о чем другом.

— Великолепно! — воскликнул Джек, удовлетворенно вздохнул и потер себя по плоскому животу. — В таких обстоятельствах начинаешь ценить даже рыбные чипсы, правда?

— Конечно, правда.

— Думаю, сегодня нам не придется рыбачить, а?

— Как хочешь. Лично мне хватит пяти яблок, литра воды, всех этих шоколадок и чипсов.

— Отлично. — Он впился зубами в еще одно яблоко, но вдруг остановился и сказал: — А теперь я собираюсь почистить зубы по-настоящему и принять ванну.

Дэнни кивнула.

— Потом устрою ванну тебе и суну нас обоих в постель.

Дэнни оторвалась от чипсов и подняла на него смущенный взгляд.

— Ха, я ведь твой должник, — со смехом продолжал он. — Я должен тебе за еду, за чтение моего сценария, за вдохновение и за советы.

Внезапно Дэнни почувствовала, что не помнит ни строчки из этого пресловутого сценария. В голове звучала лишь одна фраза: «Суну нас обоих в постель».

— Ну… Мне хотелось помочь тебе… И не могла же я дать тебе умереть от голода.

Улыбка Джека погасла. Он посмотрел на Дэнни долгим взглядом, медленно кивнул, потом опустил глаза на свое яблоко.

— Это надо расценивать как твое «нет»? — Он не отводил глаз от лица Дэнни. На этот раз его голос звучал серьезно, и он ждал ответа.

Дэнни с усилием сглотнула. Никогда в жизни мужчины не смотрели на нее так, как сейчас смотрел Джек. Никто еще не ждал от нее ответа и даже не задавал вопроса. Дэнни чувствовала, как ее щеки, лоб, шея и даже грудь заливаются краской. Но Джек, казалось, ни на что не обращал внимания, продолжая смотреть на Дэнни. В нем горело прежнее желание. Секунды бежали, его взгляд становился как будто мягче, в нем читались странное понимание и нежность. Но Джек продолжал молчать и ждать ответа.

Дэнни прочистила горло. Во внезапно наступившей лесной тишине это прозвучало ужасно громко.

— Ну, я… — начала наконец Дэнни и снова замолчала, чтобы еще раз прочистить горло. — То есть, видишь ли… На самом деле я имею в виду… Ну… я…

Джек кивнул, остановив ее бормотание.

— Итак, я до сих пор не услышал никакого «нет», а я слушал очень внимательно.

На лице Дэнни расплылась неуверенная улыбка, но Джек, казалось, ничего не заметил и продолжал негромко и очень серьезно:

— Дэнни, я хочу тебя. Господи, как я тебя хочу! Но я не желаю заставлять тебя. Если тебе не хочется…

— Я этого не говорила!

Он медленно кивнул.

— А что ты тогда говорила?

За спиной Дэнни щебетала птичка, призывая своего супруга. Справа шуршали листья и травы — там пробирался какой-то зверек. Если прислушаться, то в отдалении можно уловить, как шумит Джеков ручей — так он его окрестил, а свою рыбину назвал Хови, или как там еще? И он всегда следил, чтобы ей, Дэнни, досталось больше половины. Он беспокоился, когда она уходила в лес, и ждал ее возвращения. Взбивал постель из сосновых веток, чтобы ей мягче было спать. Он делал для нее больше любого другого мужчины, словно чувствовал, что она нуждается в защите, будто понимал — она вовсе не каменная. Она ведь действительно была не каменная, а потому ответила:

— Да.

ГЛАВА 8

Конечно, здесь не «Хилтон» и даже не обычный мотель, но Джеку казалось, он никогда не видел ничего прекраснее, чем окружающий их лес, где он будет праздновать ответ Дэнни. Ее страсть к нему.

Джек растянул губы в счастливой дурацкой улыбке и, протянув Дэнни руку, помог ей подняться, затем притянул к себе.

— Дэнни, Дэнни, ты такая красавица! Я не могу тобой налюбоваться.

— У тебя закоптились очки. — Она смущенно хохотнула.

— Радость моя, я же не слепой, разве я не вижу, что держу в руках! Неужели никто не говорил тебе, что ты потрясающая красавица?

— Нет.

Она так быстро ответила, что Джек было рассмеялся, но тотчас заметил обиду в ее глазах.

— Я не над тобой смеюсь. Я имею в виду, что другие мужики просто слепые. Придурки, черт подери! Точно тебе говорю. Ты — самая красивая женщина, какую я только видел. Господи, да ты просто богиня!

— Джек, во мне росту пять футов, десять дюймов. — Как будто это что-то объясняло.

— Точно, — ухмыльнулся он. — Отличный рост.