Через некоторое время мы почувствовали небольшой толчок.
— Приплыли? — прошептала Офелия.
Тэрон осторожно встал и подошел к иллюминатору.
— Мы на месте, — через некоторое время прошептал он.
Мне хотелось вскочить и тоже посмотреть что там происходит снаружи, но я осталась на месте, так как побоялась что под напором радостного возбуждения, мы можем слишком шумно себя повести и привлечь внимание.
Тэрон вернулся на место и прошептал:
— Давайте немного подождем и начнем выбираться наружу. На улице уже светает, но я надеюсь в этом порту будет так же тихо, как и в нашем.
Мы с Офелией согласно закивали. Просидев еще минут тридцать в тишине, мы решились выйти наружу. Первой шла я, набросив на себя тень. Помня, что где-то на корабле должны быть сопровождающие посла я, осторожно ступая поднялась на палубу и не встретив никого на своем пути, позвала друзей. Слегка пригнувшись, мы быстро подбежали к трапу и сошли на причал. Отойдя от корабля на приличное расстояние, мы остановились и наконец осмотрелись.
5
Мое сердце замерло от восторга. Вдоль всего побережья раскинулась вереница гор. Непреступные и величественные они тянулись к самому небу своими могущественными вершинами.
Ранее я видела горы только на страницах учебников. Наш остров был преимущественно равнинным, с небольшими зелеными холмами, поэтому глядя на окружающую меня природу я испытывала радостное возбуждение. Мне казалось будто нашей команде все нипочем, мы обязательно найдем лекарство и так же просто сможем вернуться домой.
Отведя взгляд от гор, я осмотрела небольшой порт, в котором мы высадились. Он был чем-то похож на наш, но здесь было больше судов. Кроме нескольких шхун и рыбацких кораблей к причалу были пришвартованы небольшие лодки. Возле причала сновали люди, они проходили мимо, не обращая на нас никакого внимания. Я с облегчением заметила, что большинство местных жителей были одеты в штаны и рубахи, а женщины в неприметные платья, длиной чуть ниже колена. Это означало что мы не будем выделяться среди местных жителей, так как на нашем острове люди ходили в такой же одежде.
Солнце уже встало и в утренних лучах все выглядело еще краше.
— Надо же, вот так просто мы приплыли на другой остров, — восторженно протянула Офелия. У нее был такой ошарашенный вид, будто она не верила в реальность происходящего.
— Кажется нас никто не заметил. Это и правда было на удивление легко, — сказал Тэрон разминая шею.
— Но что нам делать дальше? — задала вопрос Офелия, ее улыбка слегка померкла.
Я в нерешительности переминалась с ноги на ногу. Нужно было рассказать про ночную вылазку.
— Пока вы спали, — осторожно начала я, — я решила немного размять ноги.
Глаза Офелии расширились. Тэрон же медленно повернул ко мне голову и нахмурившись спросил:
— Что значит «Размять ноги»?
— В общем я выбралась на палубу, — набрав в грудь побольше воздуха быстро проговорила я и рассказал друзьям о том, что слышала, а также о карте, которую мне удалось стащить.
— Ты, конечно, поступила безрассудно, ведь тебя могли легко засечь, — строго сказал Тэрон, а затем улыбнулся и обняв меня прокричал. — Но благодаря тебе теперь у нас есть карта острова!
Я обняла Тэрона в ответ и облегченно выдохнула. Я думала, что друзья будут меня ругать за мой необдуманный шаг, ведь он мог стоить жизни нам всем.
Офелия радостно подпрыгивала на месте и кружилась. Быть может причиной нашей радости было еще и то, что после пыльного и затхлого трюма мы наконец-то выбрались наружу и теперь полной грудью вдыхали свежий морской воздух, который выгонял плохие мысли из головы. Никогда я еще не чувствовала себя настолько свободной, как в тот момент.
Успокоившись, мы прошлись вдоль берега и уселись на прохладные камни, которые еще не успели согреться в лучах утреннего солнца.
Мы достали свои припасы, доели сыр и съели по яблоку, а затем развернули карту, и все вместе уставились на нее.
— Вот это, столица нашего острова, — ткнул пальцем Тэрон на точку под названием Хортус, обведенную в круг. — Значит вот это столица Горного острова, — ткнул пальцем друг на другую точку на другом острове близ нашего под названием Долина.
— Похоже на то, — согласилась я. — Да и других городов, судя по карте здесь нет.
— Тогда отправляемся в Долину? — задала вопрос Офелия.
Тэрон задумчиво кивнул.
— Думаю, что да. Здесь, на берегу, судя по всему, лишь небольшая рыбацкая деревушка.
— Но как нам туда добраться? Мы не знаем, как далеко нам придется идти, у нас есть только вот эта пунктирная линия, которая скорее всего обозначает дорогу, — ткнула я рукой в карту.