– Как похолодало! И так быстро!
– Вот вам и весна, – с отвращением сказала Эми. – А я уже поменяла зимние шины.
Одинокая посетительница тоже повернулась и, глянув в окно, выругалась:
– Черт. У меня тоже нет зимней резины.
Она выглядела лет на двадцать пять и, судя по акценту, была родом с северо-востока. Если Эми походила на Зену, королеву воинов, то эту девушку можно было смело назвать младшей сестрой Барби, только красота ее была более натуральной.
– У меня «фольксваген-жук» 1972 года, – сказала блондинка.
Мэллори, закусив губу, смотрела в окно, думая о своих изношенных шинах. Может, если уехать прямо сейчас, то все обойдется?
– Нужно переждать, – предложила Эми. – Это ненадолго.
Но Мэллори так не думала. Эх, зря она перестала слушать прогноз погоды. Неделю назад ей пообещали жару в тридцать градусов, а в тот день было только десять, так что она чуть не замерзла на дежурстве и ужасно разозлилась на вечно обманывающих метеорологов.
Мэллори была не единственной, кого снежный шторм застал врасплох. На владелице «жука» красовалась легкая летняя юбка и две тонкие кофточки, одетых одна на другую. Однако девушка совсем не выглядела закомплексованной по этому поводу и аппетитно поедала большое пирожное.
– У меня нет времени ждать, – заявила Мэллори, чувствуя, как у нее рот наполняется слюной. К тому же впереди ее ожидал приятный отдых – восемь часов крепкого сна.
– Извини, – заявила Эми, увидев ее голодный взгляд. – Это было последнее пирожное.
– Ну и ладно. Я сюда вообще не за пирожными приехала. Мне надо забрать торт для Джо. – Хоть Мэллори и валилась с ног, но не могла не выполнить просьбу мамы.
Джо был ее младшим братом, которому завтра исполнялось двадцать четыре. Ему совершенно не улыбалась перспектива отметить его в семейном кругу, но других вариантов не было. На работе заплатили мало, и потому поездка в Вегас с друзьями сорвалась.
И вот их мама попросила Мэллори принести торт. На самом деле она попросила испечь его, но Мэллори готовить не умела и потому пошла на обман.
– Так, никто из моей безумной семейки его не видел? – спросила она Эми. – Тогда можно притвориться, что я сама его сделала.
– Ай-ай, как не стыдно! – Эми зацокала языком. – Такая хорошая девочка Мэллори и врет родителям.
«Хорошая девочка Мэллори» – это было что-то вроде традиционной шутки. Ну ладно, пусть так, она не будет спорить. У нее были свои, и довольно серьезные, причины вести себя так, и вдаваться в подробности она не собиралась.
– Угу. Давай быстрей торт. У меня свидание.
– Не может такого быть. Я бы об этом знала.
– Это тайное свидание.
Тут Эми рассмеялась. Действительно, какие могут быть секреты в таком маленьком городке, как Лаки-Харбор? Люди здесь, по счастью, очень честные и дружелюбные. Тут можно оставить кошелек, битком набитый купюрами, и тебе его вернут.
Но зато все тайное сразу становится явным, ни один секрет не утаишь.
– У меня правда свидание. С моей постелью, – призналась Мэллори. – Довольна?
Эми разумно удержалась от неприличного замечания и пошла на кухню за тортом. А когда вернулась, опять вспыхнула молния, а потом грянул гром. Ветер заревел сильнее, и здание затряслось, словно в предсмертной агонии. Три женщины как можно ближе прильнули друг к другу.
– Все это мне очень напоминает «Сияние», – пробормотала блондинка.
– Ну конечно, – сказала Эми. – Когда Стивен Кинг писал эту книгу, он думал на самом деле о Лаки-Харборе.
Они неуверенно рассмеялись, но тут раздался страшный грохот, а потом сразу зазвенело разбитое стекло. Девушки ошалело молчали, глядя на упавшее дерево, протягивающее к ним ветки через дыры в стеклянной витрине.
Мэллори схватила блондинку за руку и перебежала за стойку к Эми.
– Вдруг еще одно окно разобьется, – объяснила она. – Сюда стекло не долетит.
Сглотнув, Эми пообещала:
– Больше я не буду смеяться над тобой насчет мистера Выковски.
– Это надо записать.
Мэллори встала с колен и посмотрела на дерево, которое теперь загораживало выход из кафе.
– Я не могу дотянуться до пирожного, – дрожащим голосом сказала блондинка. – А оно мне очень нужно.
– Нам нужно одно – оттащить этот тополь подальше от выхода.
– Смотрите, как валит снег. – Мэллори покачала головой. – Выходить опасно. Но надо позвонить насчет упавшего дерева.
Блондинка вынула сотовый и посмотрела на экран.
– Ах ты, я забыла, что попала в такую глухомань. У меня тут не берет. – Она спохватилась и добавила: – Простите. Я только что приехала в ваш город. Здесь не так уж и плохо.
– Да, есть свои прелести. – Мэллори хлопнула по карманам и вспомнила. – Черт! Мой телефон остался в машине.
– А мой сдох, – заявила Эми. – Но у нас есть телефон на кухне. Главное, чтоб электричество работало.
И в этот момент как назло лампы замигали и погасли. Мэллори стало по-настоящему страшно.
– Лучше б я этого не говорила, – прошептала Эми.
Блондинка пощелкала по клавиатуре, и появился голубой огонек.
– Это такая заставка для экрана, – объяснила она, поворачивая телефон. На экране загорелся язычок пламени, как у настоящей зажигалки. – Одна проблема – батарейки быстро садятся. Лучше приберегу свет на крайний случай. – Она опять нажала на кнопку, и наступила полная темнота.
Ветер рванул с новой силой, и на пол со звоном упали осколки. На экране тут же взметнулся огонек зажигалки.
– Это крайний случай, – объяснила блондинка прильнувшим друг к другу женщинам.
– Дурацкий торт, – сказала Мэллори.
– Дурацкая гроза, – вторила ей Эми.
– И дурацкая жизнь, – заключила блондинка, а потом еще добавила: – Теперь самое время кому-нибудь из вас сказать, что скоро сюда приедет большой и сильный парень, который ищет вас по всему городу.
– Это вряд ли, – сказала Эми. – Как тебя зовут?
– Грейс Брукс.
– Так вот, Грейс, ты в Лаки-Харборе недавно, так что позволь, я тебя просвещу. У нас полно больших и сильных парней. Но я все тяжести таскаю сама.
Грейс и Мэллори глянули на короткую, военного покроя юбку Эми защитного цвета, на ее грубые сапоги на рифленой подошве и на удобного покроя футболку, открывавшую загоревшие руки. Этот агрессивно-сексуальный наряд дополнял совсем тут неуместный розовый передник. Его выдавали всем служащим кафе, но Эми и сюда добавила своего фирменного стиля, украсив логотип ярко-красной лентой.
– В это нетрудно поверить, – сказала ей Грейс.
– Меня зовут Эми. А это, – она кивнула в сторону Мэллори, – наша Мэллори, моя полная противоположность и самая хорошая девочка города.
– Хватит. – Мэллори ужасно надоело слышать, что ее так расхваливают.
Но Эми не думала останавливаться:
– Если нужно перевести старушку через дорогу, или успокоить ребенка, поранившего коленку, или нежно пригреть большого и сильного парня – то Мэллори тут как тут.
– И где же он? – спросила Грейс. – Ее большой сильный парень?
– Ее и спрашивай. – Эми пожала плечами.
– Похоже, – пришлось признаться Мэллори, – у меня не очень-то получается с хорошими парнями.
– Так попробуй с плохими, – с улыбкой посоветовала Эми.
– Перестань! – Мэллори не желала обсуждать свою личную жизнь – вернее, отсутствие таковой, – и потому, отвернувшись, глянула через стойку на улицу.
Она надеялась, что от снега станет светлее, но ничего подобного не случилось. Ветер сметал весь снег в стороны, стучал в уцелевшие окна и задувал те, которые разбились. Мэллори обернулась в сторону кухни. Если она выйдет через заднюю дверь, то ей придется обойти все здание, прежде чем она доберется до машины и телефона.
В темноте.
Но ничего другого не оставалось. Она поднялась, и вдруг два окна над кухонной мойкой вдребезги разбились. У Мэллори чуть сердце не остановилось.
Грейс включила телефон и чертыхнулась. Держась друг за друга, три женщины уставились на ветку дерева, пляшущую в новой дыре.