Удачные предприятия сделали его миллиардером. Хантер вкладывал средства, руководствуясь интуицией, в разные сферы, но риск почти всегда оправдывался. Так он стал совладельцем киностудии, нескольких издательских домов, ресторанов и театров, ему принадлежало около десятка мелких газет, Дом моды в Нью‑Йорке, пара галерей и даже фирма по производству зонтов.
Такие опасные капиталовложения увлекали его, и было любопытно, чем закончится очередная рискованная затея. Он организовал несколько выставок для художников‑дебютантов, многие из которых получили признание, и Хантеру достались лавры первооткрывателя новых талантов. У него были друзья и должники повсюду, и благодаря налаженным связям он прочно держался на плаву.
То, что его назвали «Светским львом года», «Самым стильным мужчиной сезона» и отнесли к десяти самым успешным людям планеты, вскружило голову. Всеобщее признание чуть не довело его до звездной болезни.
И поэтому он был благодарен своей старой знакомой — Лесли Гордон, ее едким комментариям по факсу и почте, которые время от времени получал из Нью‑Йорка и которые не давали ему стать обычным светским снобом. Каждая ее записка была полна иронии, порой обидной, а порой бесшабашно‑веселой, и Хантер смеялся, прочитав новое послание.
Он радовался ее успехам, хотя и не всегда успевал за ними следить. Даже стал просматривать ее колонку в «Ситискейп», появлявшуюся раз в месяц.
Записки Лесли отличались краткостью, полные тонкой насмешки, зачастую они приходили в трудные моменты его жизни и, как ничто другое, поднимали дух.
Вот и сегодня Хантер получил одну такую. Он нетерпеливо вытянул факс, пробежал его глазами и рассмеялся. Подумав пару минут, он быстро напечатал ответ:
«Думаешь, теперь племенные кобылы будут толпами рваться ко мне в стойло?»
И с довольной усмешкой отправил свое послание Лесли.
Господи, ну как она позволила себя уговорить? Лесли в очередной раз пробежала глазами список дел и покупок. Да ей никогда всего этого не успеть! Для того чтобы появиться на приеме такого масштаба, недостаточно просто хорошо выглядеть — нужно блистать!
Она снова заглянула в план, составленный наспех, но все равно бесконечно длинный. Как много мелочей! И так мало осталось времени.
Прежде всего — платье. Лесли напряженно размышляла, постукивая по губам кончиком карандаша. Платье… Длинное, изящное, подчеркнуто элегантное, с глубоким вырезом — да, это именно то, что нужно!
Тут даже раздумывать не о чем. Что‑то закрытое и прямое будет хорошо подчеркивать ее формы, подумала Лесли, водя карандашом в блокноте. Но сзади непременно должен быть вырез. Глубокий. Просто до неприличия глубокий. Точно, таким он и будет, ее наряд!
Вот черт, но претенциозное платье требует стильной прически! Лесли обернулась к зеркалу и придирчиво осмотрела свои волосы. Никуда не годится! Придется идти в салон. Волосы как раз отросли настолько, что уложить их было невозможно никакими силами. Значит, нужна стрижка.
Вот черт! Ну что за глупая идея с этим приемом! Осталось всего две недели. И при этом куча работы — просто непочатый край: ее колонка, еще проклятое интервью и отчет. Впереди столько дел, а она ввязалась в дурацкую авантюру!
Ладно, пускай! В конце концов, ей только что выдали аванс за предстоящее интервью — сказочно щедрый по стандартам «Ситискейпа». Большая часть денег отложена на торги — она просто обязана перебить все ставки. Остается не так уж много: что‑то около пяти сотен. Лесли очень надеялась, что этого хватит на платье и прическу.
Придется забыть о новой помаде и чудесной кофточке из соседнего бутика, а также о новых масках из минералов Мертвого моря, которые она собиралась заказать. И все из‑за какого‑то приема! Просто невероятно, что она позволила себя уговорить!
— Натали, — произнесла Лесли в телефонную трубку, — это дурацкая затея. За две недели я не успею подготовиться!
— Конечно, успеешь, — ответила та с осуждением. — Подумаешь, какая проблема! Возьми отгул. Или сделай подборку на тысячу слов вместо двух. Ничего страшного не случится. Возьми себя в руки, соберись. Или у тебя проблемы посерьезнее?
— Да нет, ничего такого, — неохотно откликнулась Лесли.
— Вот и славненько. Давай‑давай, не дергайся. Куда же подевалась расчетливая и спокойная Лесли Гордон, которую я знаю? Ты ведешь себя словно школьница перед первым свиданием.
В точку! Именно так. Первое свидание… Хантер Девлин — воплощение женских чаяний. Она дергается именно из‑за него! «Господи, Лесли, ты, острая на язычок и не слишком привлекательная девчонка из средней школы, — как ты могла докатиться до этого?»
Удастся ли ей выиграть свидание с Хантером? Или, точнее будет сказать, «купить»?
Только теперь, после слов Натали, Лесли поняла, что боится встретить Хантера Девлина лицом к лицу. Насколько проще было посылать ему смешные записки, сидя у себя в офисе. Этот обмен колкостями вошел у них в привычку, такая дружеская перепалка была несложной и приятной. Лесли не могла видеть его глаз, когда он получает очередное письмо, и поэтому с легкостью поддевала его.
Она только что отослала Хантеру факс. На сей раз обмен любезностями затянулся — так много они раньше не писали друг другу.
«Кобылки и в прошлом выстраивались в очередь. Или у тебя глаза зашорены?»
Лесли всегда была остра на язык и писала статьи легко и с увлечением. Записки получались смешными и необидными. Она была богиней пера…
Но в жизни все складывалось иначе. Она не встречала Хантера много лет. В передачах и на фотографиях, которые часто появлялись в прессе и на телевидении, он был по‑прежнему неотразим и обаятелен. О нем невозможно было забыть, а помнить — тяжело и обидно.
Разве ей место рядом с таким мужчиной? Он жил в другом мире, играя и развлекаясь, и мог принадлежать только удивительной женщине, разумеется, богатой и красивой. А Лесли? Чем ей увлечь Хантера? Своим блестящим умом? Но разве ее интеллект заинтересует его на первом свидании, которое она собирается купить? Он оценит только ее заурядную, хоть и привлекательную (благодаря многим усилиям) внешность.
Ну и ладно. Вдруг все получится не так уж плохо? Нельзя раскисать раньше, чем все произойдет. Она может и не выиграть свидание, в конце концов. И вообще при чем тут внешность, если главная ее цель — добиться интервью? Никаких вложений — разумеется, эмоциональных, — и проигрыш не принесет разочарования. Лесли вновь углубилась в список, уже более уверенная в себе и своих силах.
— Итак, что мне требуется… это ерунда, это — тоже… хотя… и с этим справимся!
Натали верит в нее, и Лесли не разочарует ее. Да и себя заодно. Она не так уж рисковала. Купив свидание с Хантером Девлином, она сможет потом выкинуть его из головы.
Глава 2
Платье… Господи, ну почему так трудно решиться?
Последние пару часов она провела в мучительных поисках подходящего платья. Натали, согласившаяся составить ей компанию, давно не скрывала своего раздражения. Наконец она просто не выдержала:
— Все! Я отказываюсь проводить весь день в этих дурацких магазинах. По‑моему, ты вкладываешь в проект слишком много сил. В твоих метаниях есть что‑то нездоровое!
Лесли уставилась на спутницу, словно прозрев. А ведь она права! Натали, один из лучших редакторов журнала, просто не умела приукрашивать и говорила то, что думает. В этом она была похожа на Лесли. К тому же она была ее лучшей подругой, и ее мнению можно было доверять.
— Ты абсолютно права! — Лесли подняла обе руки вверх в подтверждение своих слов. — Я сдаюсь. Все, что я делаю с самого утра, — это нарушаю основное правило, которое установила для себя уже давно.
— Конечно, права. Я всегда права, ты же знаешь, — довольно ухмыльнулась подруга. — Твоя истерия не станет залогом того, что журнал получит интервью. — Затем Натали с любопытством спросила: — А что это за правило такое?
— Никаких вложений. Я имею в виду эмоциональных. Позволь, я тебе кое‑что поясню насчет Хантера.