Выбрать главу

— Вот, значит, как? — Лесли тоже углубилась в меню, недоумевая. Здесь подавали огромные блюда, нагруженные всякой всячиной, так что после салатов вы уже не в силах притронуться к основному блюду. В подобных местах можно выбрать омара. Официанты только и ждут момента, чтобы по первому зову услужить. Лесли не выносила подобных заведений — расслабиться в такой атмосфере было невозможно.

— Значит, потом ты летишь в Калифорнию? Или я ошибаюсь? — спросила она.

— Нет, это действительно так. — Хантер положил меню и взглянул на Лесли. — Полетели вместе?

— Я не могу, Хантер. Прости.

— Хорошо, — легко согласился ее спутник, — тогда я подброшу тебя до Нью‑Йорка.

— Не надо, — запротестовала Лесли. Она никак не могла найти причины для отказа. — Я… купила билет в два конца, я не хочу тебя отрывать.

— Понятно. — Хантер снова углубился в меню. Как достучаться до нее?.. — Что ты будешь есть? — Он кивнул на темную кожаную папку в ее руках.

— Даже не знаю. — Как же сложно найти тему для разговора. — Я, пожалуй, не откажусь от стейка. Огромного сочного стейка.

— Уверена, что осилишь? — усмехнулся Хантер. — Здесь громадные стейки.

— Ты во мне сомневаешься?

— Присоединюсь к тебе. — Он кивнул стоящему поодаль официанту. — И клубный салат, пожалуйста.

Когда официант удалился, Лесли откинулась на спинку стула и отпила вина из широкого бокала. Разумеется, оно было великолепным — как все, что выбирал Хантер. Лесли молчала с минуту, затем решила спросить:

— Что тебе нужно, Хантер?

Он улыбнулся. Хантер чувствовал себя охотником за жемчугом, который не знает, как открыть раковину, чтобы достать из нее жемчужину, а створки вдруг сами распахиваются навстречу. Лесли не могла долго выносить неопределенности. Вопрос в том, стоит ли Хантеру сразу открывать все карты. Лесли может не поверить ему.

Да к черту осторожность! Хантер всегда любил риск и считал, что только это приносит достойный результат. Поэтому он посмотрел Лесли прямо в глаза и мягко произнес:

— Все очень просто, милая. Ты мне нужна.

Лесли расхохоталась так заливисто, что пара за соседним столиком посмотрела на нее неодобрительно. Она с трудом подавила желание показать им язык.

— Очень мило, Хантер. — Она не должна верить тому, что он говорит. Если она поддастся ему, пути назад уже не будет. А Лесли не хотела, чтобы ее чувствами кто‑то играл.

— Это не шутка. Мне самому до сих пор многое неясно. Но я сказал правду.

Смех Лесли внезапно оборвался — даже следа улыбки не осталось на ее лице.

— О! — только и смогла произнести она.

В этот момент принесли стейки и закуски. Лесли уставилась на невероятных размеров кусок мяса, ароматный и источающий сок, но думала только о словах Хантера. Она подняла глаза от тарелки.

— Знаешь, Хантер… ведь со мной далеко не комфортно…

— Я знаю.

— Моя мама любила повторять, что нельзя получить все, о чем пожелаешь.

— Забавно, а моя говорила, что получить можно все, что захочешь, главное — приложить усилия.

Лесли молчала. Конечно, Хантер всегда добивался цели. С легкостью.

— Хорошо, — тихо произнесла она, — а если я скажу, что очень польщена твоей настойчивостью, но не хотела бы…

— Чушь! — фыркнул Хантер. — Ешь стейк. Ты смотришь на мясо, словно перед тобой препарированная лягушка.

Лесли отрезала кусочек стейка и отправила его в рот. Нежное мясо почти таяло на языке. Прожевав, она продолжала:

— Тогда другой вариант: спасибо, мне приятно твое предложение, но я вынуждена отказать…

— Опять глупости! Лесли, во всех этих вариантах есть ошибка.

— Какая?

— В них отсутствует слово «да».

Лесли смутилась. Как объяснить ему, что она чувствует? Женщина имеет право сказать «нет» даже такому, как Хантер Девлин. Все, что он с легкостью получает от жизни, не слишком дорого для него. Она, Лесли Гордон, хочет, чтобы ее добивались.

— Через пару часов ты отправишься в Калифорнию, а я вылечу в Нью‑Йорк. Так будет и так должно быть. — Она заметила, что Хантер пытается возразить, и прервала его жестом: — Потому что я не умею плыть по течению. Потому что не хочу, чтобы ты то появлялся, то исчезал из моей жизни. Я не умею ждать. Я не хочу, чтобы ты делил свою жизнь между мной и множеством важных дел.

Хантер молча жевал. Казалось, он что‑то обдумывает, силясь понять. Тишина, повисшая над столом, была почти осязаемой. У Лесли пропал аппетит.

Наконец Хантер принял решение.

— О’кей, — сказал он с легкостью.

— Что именно? — Лесли опешила. — Вот так просто? В одно слово?

— Мне понятна твоя точка зрения. Ты во многом права, и спорить тут бесполезно. Просто не жди, что я сдамся без боя.

— Ты абсолютно ненормальный тип! — возмутилась Лесли, довольная в душе.

— Отнюдь нет. Просто я всегда добиваюсь желаемого.

Вернувшись домой, в свою квартирку в Нью‑Йорке, Лесли залезла под одеяло с чашкой шоколада. Она пыталась не думать о Хантере, но все‑таки думала. Даже вкус напитка будил воспоминания.

Конечно, он всегда добивается желаемого. Даже сейчас, находясь далеко от нее, он все равно здесь, в ее мыслях.

Раздался звонок. Лесли сняла трубку.

— Как ты добралась? — спросил голос Хантера. — Чем занимаешься? Надеюсь, ты еще не забыла о моем существовании?

— Да уж, забудешь тебя, — буркнула Лесли. — Стоит расслабиться, и раздается звонок. Ты решил перевернуть мою жизнь? И для этого приехал в Вашингтон?

— Да.

— Но этот поступок не в твоем стиле.

— Ты не так уж хорошо меня знаешь. Увидимся, когда вернусь.

— А я… — начала Лесли, но Хантер уже повесил трубку. — А я не хочу тебя видеть, — тихо произнесла она, обращаясь к коротким гудкам.

Лесли опустила трубку на рычаг. Насколько искренен Хантер? Не игра ли это?

Пусть делает что хочет. А Лесли, со своей стороны, приложит все усилия, чтобы не сталкиваться с ним как можно дольше.

Однако ее планам не суждено было сбыться. Уже в пятницу Хантер вошел к ней в офис. Сердце Лесли сжалось.

— Хантер! — воскликнула она.

— Я задолжал тебе интервью? — Он уселся на край стола.

— Не мне. Натали.

— Не важно. Все равно я привык выполнять данные мной обещания.

— Нуда! Вы заключили контракт. Как это честно по отношению ко мне!

— Только не говори, что тебе не понравилось в Санкт‑Морице.

— Дело не в этом. Ты обещал интервью Натали. Вот и дай ей его. А я занята.

— Когда речь идет обо мне, — твердо сказал Хантер, — никто не может ссылаться на дела.

«Ну еще бы! Все должны бросаться к тебе по первому зову! — Лесли возмущенно нахмурилась. — Нет уж! Все — но только не я!»

— Я пришлю тебе по почте список вопросов. Ответишь на них.

— Трусишка Лесли! — стал подтрунивать Хантер, но осекся, заметив ее гневный взгляд. — Ты же понимаешь, что интервью получится недостаточно живым, если мы поступим так, как ты предлагаешь. Как это скажется на рейтинге журнала? — попробовал он последний аргумент.

— Ты прав, — вздохнула она. — Тогда не будем откладывать.

Хантер улыбнулся, довольный:

— Что ты хочешь обо мне знать?

— А разве я чего‑то не знаю?

— Тогда что хотят знать читатели?

— Погоди, я включу диктофон. Надеюсь, ты не возражаешь? — Она потянулась за кассетой.

— Я бы не посмел, — усмехнулся Хантер.

Лесли нажала кнопку записи.

— Что мне говорить?

— Все хотят знать о твоей жизни, Хантер. Может, прокомментируешь свое выступление на шоу у Кейти Курик? Тот дурацкий прыжок ей на колени?

— Ах это! Всего лишь один из способов привлечь внимание к своей драгоценной персоне. У каждого свои способы быть замеченным. Кто‑то занимается банджи‑джампингом в прямом эфире, а кто‑то осветляет волосы и оспаривает любую точку зрения своих оппонентов. И все это служит одной цели — быть замеченным. Так кто кого пытается обмануть, Лесли?