And once Simon witnessed something strange.
One day one of the American solders walked over the hill with a fishing rod, stopped on the shore of Lake Reynisvatn and cast for trout. Then he walked down the hill with his rod and whistled all the way over to Lake Hafravatn, where he spent most of the day. It was a beautiful summer’s day and he strolled around the lake, casting whenever he felt the urge. Instead of fishing with much motivation, he just seemed to enjoy being on the lakeside in the good weather. Sat down, smoked and sunbathed.
Around three o’clock he seemed to have had enough, gathered up his rod and a bag containing the three trout he had caught that day and strolled as casually as ever from the lake and up the hill. But instead of walking past the house he stopped and said something incomprehensible to Simon, who had been keeping a close watch on his movements and was now standing at the front door.
“Are your parents in?” the smiling soldier asked Simon in English and looked inside the house. The door was always kept open in good weather. Tomas had helped Mikkelina over to the sunny spot behind the house, and was lying there with her. Their mother was indoors, doing the housework.
Simon did not understand the soldier.
“You don’t understand me?” The soldier said. “My name is Dave. I’m American.”
Gathering that his name was Dave, Simon nodded. Dave held out the bag in front of the boy, put it down on the ground, opened it, took out the three trout and laid them beside it.
“I want you to have this. You understand? Keep them. They should be great.”
Simon stared at Dave, uncomprehending. Dave smiled, his white teeth gleaming. He was short and thin, bony-faced, his thick, dark hair slicked over to one side.
“Your mother, is she in?” he asked. “Or your father?” Simon looked blank. Dave unbuttoned his shirt pocket, took out a black notebook and flicked through it to the place he wanted. He walked up to Simon and pointed to a sentence in the book.
“Can you read?” he asked.
Simon read the sentence that Dave was pointing to. He could understand it because it was in Icelandic, but was followed by something foreign that he could not fathom. Dave read the Icelandic sentence out loud, as carefully as he could.
“Eg heiti Dave,” he said. “My name is Dave,” he said again in English. Pointed once more, then handed the book to Simon, who read out loud.
“My name is… Simon,” he said with a smile. Dave smiled even wider. Found another sentence and showed it to the boy.
“How are you, miss?” Simon read.
“Yes, but not miss, just you,” Dave laughed, but Simon did not understand. Dave found another word and showed it to Simon. “Mother,” Simon read out loud, and Dave pointed to him with a nod.
“Where is?” he asked in Icelandic, and Simon understood he was asking about his mother. Simon beckoned to Dave to follow him and he took him into the kitchen where his mother was sitting at the table darning socks. She smiled when she saw Simon enter, but when she saw Dave behind him her smile froze, she dropped the sock and leapt to her feet, knocking over the chair. Dave, equally taken aback, stepped forward waving his arms.
“Sorry,” he said. “Please, I’m so sorry. I didn’t want to scare you. Please.”
Simon’s mother rushed over to the kitchen sink and stared down at it as if not daring to look up.
“Please take him out, Simon,” she said.
“Please, I will go,” Dave said. “It’s okay. I’m sorry. I’m going. Please, I…”
“Take him out, Simon,” his mother repeated.
Puzzled by her reaction, Simon looked at them in turn, and saw Dave backing out of the kitchen and into the yard.
“Why did you do that to me?” she said and turned to Simon. “Bringing a man in here. Why would you do that?”
“Sorry,” Simon said. “I thought it was all right. His name is Dave.”
“What did he want?”
“He wanted to give us his fish,” Simon said. “That he caught in the lake. I thought that was all right. He only wanted to give us some fish.”
“God, what a shock! Good Lord, what a shock! You must never do that again. Never! Where are Mikkelina and Tomas?”
“Out the back.”
“Are they all right?”
“All right? Yes, Mikkelina wanted to be in the sunshine.”
“You must never do that again,” she repeated as she walked out to check on Mikkelina. “Do you hear! Never.”
She walked round the corner of the house and saw the soldier standing over Tomas and Mikkelina, staring down at the girl in bewilderment. Mikkelina pulled faces and craned her neck to see who was standing over them. She could not see the soldier’s face because the sun was behind his head. The soldier looked at her mother, then back at Mikkelina writhing in the grass.
“I…” Dave said falteringly. “I didn’t know,” he said. “I’m sorry. Really I am. This is none of my business. I’m sorry.”
Then he turned round and hurried away, and they watched him disappear slowly over the hill.
“Are you all right?” their mother asked, kneeling down beside Mikkelina and Tomas. She was calmer now that the soldier had left without apparently wanting to cause them any harm. She picked up Mikkelina, carried her into the house and put her down on the divan in the kitchen. Simon and Tomas ran in behind her.
“Dave isn’t bad,” Simon said. “He’s different.”
“Is his name Dave?” their mother said vacantly. “Dave,” she repeated. “Isn’t that the same as David in Icelandic?” she asked, directing the question more at herself than anyone else. And then it happened, something that struck Simon as very strange.
His mother smiled.
Tomas had always been mysterious, reticent, a loner, a little nervous and shy, the silent type. The previous winter Grimur seemed to notice something in him that aroused his interest more than in Simon. He would pay attention to Tomas and take him into another room. When Simon asked his brother what they had talked about Tomas said nothing, but Simon insisted and wheedled out of him that they had been talking about Mikkelina.
“What was he saying to you about Mikkelina?” Simon asked.
“Nothing,” Tomas said.
“Yes he was, what?” Simon said.
“Nothing,” Tomas said with an embarrassed look, as if he was trying to conceal something from his brother.
“Tell me.”
“I don’t want to. I don’t want him to talk to me. I don’t want him to.”
“You don’t want him to talk to you? So you mean you don’t want him to say the things he says? Is that what you mean?”
“I don’t want anything, that’s all,” Tomas said. “And you stop talking to me too.”
The weeks and months passed by and Grimur displayed his favour for his younger son in various ways. Although Simon was never party to their conversations, he found out what they were doing one evening towards the end of the summer. Grimur was getting ready to take some goods from the depot into Reykjavik. He was waiting for a soldier named Mike who was going to help him. Mike had a jeep at his disposal and they planned to fill it with goods to sell in town. The children’s mother was cooking the food, which was from the depot as well. Mikkelina was lying in her bed.
Simon noticed Grimur pushing Tomas towards Mikkelina, whispering in his ear and smiling the way he did when he made snide remarks at the boys. Their mother noticed nothing and Simon had no real idea what was going on until Tomas went up to Mikkelina, urged on by Grimur, and said:
“Bitch.”
Then he went back to Grimur, who laughed and patted him on the head.
Simon looked over to the sink where his mother was standing. Although she could not have helped overhearing, she did not move and showed no reaction at first, as if trying to ignore it. Except that he saw she was holding a knife in one hand, peeling potatoes, and her knuckles whitened as she gripped the handle. Then she turned slowly with the knife in her hand and stared at Grimur.