Выбрать главу

The soldiers led Grimur out. Put him in one of the jeeps and drove him away. Their leader, the one who knocked Grimur to the floor without the slightest effort — who just walked up to him and hit him as if he did not know how strong Grimur was — said something to their mother and then said goodbye, not with a salute, but with a handshake, and got into the other jeep.

Silence soon returned to the little house. Their mother remained standing in the passage as if the intrusion was beyond her comprehension. She stroked her eye gingerly, fixated on something only she could see. They had never seen Grimur lying on the floor. They had never seen him knocked flat. Never heard anyone shout at him. Never seen him so helpless. They could not fathom what had happened. How it could happen. Why Grimur did not attack the soldiers and beat them to pulp. The children looked at each other. Inside the house, the silence was stifling. They looked at their mother as a strange noise was heard. It came from Mikkelina. She was squatting on her bed and they heard the noise again, and saw that she was beginning to giggle, and the giggling built up into a snigger which she tried to repress at first, but could not, and she erupted into laughter. Simon smiled and started laughing too, and Tomas followed suit, and before long all three were howling with uncontrollable spasms that echoed around the house and carried out onto the hill in the fine spring weather.

Two hours later a military truck pulled up and emptied the house of all the booty that Grimur and his colleagues had stashed indoors. The boys watched the truck drive away, and they ran over the hill and saw it go back to the depot where it was unloaded.

Simon did not know exactly what had happened and he was not sure that his mother did either, but Grimur had received a prison sentence and would not come home for the next few months. At first life continued as normal on the hill. They didn’t seem to take in that Grimur was no longer around. At least, not for the time being. Their mother went about her chores as she always had, and had no qualms about using Grimur’s ill-gotten gains to provide for herself and her children. Later she found herself a job on the Gufunes farm, about half an hour’s walk from the house.

Weather permitting, the boys carried Mikkelina out into the sunshine. Sometimes they took her along when they went fishing in Reynisvatn. If they caught enough trout their mother would fry it in a pan and make a delicious meal. Gradually they were liberated from the grip that Grimur still exerted over them even while he was away. It was easier to wake up in the mornings, the day rushed past care free, and the evenings passed in an unfamiliar calm which was so comfortable that they stayed up well into the night, talking and playing, until they couldn’t keep their eyes open.

Grimur’s absence, however, had the greatest effect on their mother. One day, when she had finally realised that he would not be coming back in the immediate future, she washed every inch of their double bed. She aired the mattresses in the yard and beat the dust and dirt out of them. Then she took out the quilts and beat them too, changed the bed linen, bathed her children in turn with green soap and hot water from a big tub that she put on the kitchen floor, and ended by carefully washing her own hair and her face — which still bore the marks from Grimur’s last assault — and her whole body. Hesitantly she picked up a mirror and looked into it. She stroked her eye and lip. She had grown thinner and her expression was tougher, her teeth protruding a little, her eyes sunk deep and her nose, which had been broken once, had an almost imperceptible curve.

Towards midnight she took all her children into her bed and the four of them slept there together. After that the children slept in the big bed with their mother, Mikkelina by herself on her right and the two boys on her left, happy.

She never visited Grimur in prison. They never mentioned his name all the time he was away.

One morning, shortly after Grimur had been led away, Dave the soldier strolled over the hill with his fishing rod, walked past their house and winked at Simon, who was standing in front of the house, and continued all the way to Hafravatn. Simon set off in pursuit, lying down at a suitable distance to spy on him. Dave spent the day by the lake, relaxed as ever, without apparently minding whether he caught any fish or not. He landed three.

When evening set in he went back up the hill and stopped by their house with his three fish tied together by their tails with a piece of string. Dave was unsure of himself, or so it appeared to Simon, who had run back home to watch him through the kitchen window, where he made sure that Dave could not see him. At last the soldier made up his mind, walked over to the house and knocked on the door.

Simon had told his mother about the soldier, the same one who had given them the trout before, and she went out and glanced around for him, went back in, looked in the mirror and tidied her hair. She seemed to sense that he would drop in on his way back to the barracks. She was ready to greet him when he did.

She opened the door and Dave smiled, said something she didn’t understand and handed her the fish. She took them and invited him inside. He entered the house and stood awkwardly in the kitchen. Nodded to the boys and to Mikkelina, who stretched and strained for a better look at this soldier who had come all that way just to stand in their kitchen in his uniform with a funny hat shaped like an upturned boat, which he suddenly remembered he had forgotten to take off when he came inside and snatched from his head in embarrassment. He was of medium height, certainly older than 30, slim with nicely shaped hands, which fiddled with the upturned boat, twisting it as if they were wringing out the washing.

She gestured to him to sit at the kitchen table, and he sat with the boys beside him while their mother made coffee, real coffee from the depot, coffee that Grimur had stolen and the soldiers had not discovered. Dave knew Simon’s name, and found out that Tomas was called Tomas, which was easy for him to pronounce. Mikkelina’s name amused him and he said it over and again in such a funny way that they all laughed. He said his name was Dave Welch, from a place called Brooklyn in America. He told them he was a private. They had no idea what he was talking about.

“A private,” he repeated, but they just stared at him.

He drank his coffee and seemed very pleased with it. The mother sat facing him at the other end of the table.

“I understand your husband is in jail,” he said. “For stealing.”

He got no response.

With a glance at the children he took a piece of paper out of his breast pocket and twiddled it between his fingers as if uncertain what to do. Then he passed the note across the table to their mother. She picked it up, unfolded it and read what it said. She looked at him in astonishment, then back at the note. Then she folded up the note and put it in the pocket of her apron.

Tomas managed to make Dave understand that he ought to have another try at saying Mikkelina’s name, and when he did they all started laughing again, and Mikkelina crinkled up her face in sheer joy.

Dave Welch visited their house regularly all that summer and made friends with the children and their mother. He fished in the two lakes and gave his catches to them, and he brought them little things from the depot that came in useful. He played with the children, who took a special delight in having him there, and he always carried his notebook in his pocket to make himself understood in Icelandic. They rolled around laughing when he spluttered out a phrase in Icelandic. His serious expression was completely at odds with what he said, and the way he said it sounded like a three-year-old child talking.