Выбрать главу

She stood up. So did I.

I went to the door and she opened it.

Anything I could ever tell you, or anyone else, is in there. Goodbye.

2.1. The Testimony of Jito Joo

Int. Note

When I got home, I opened the letter that Jito Joo had given me. I read it straight through twice, set it down, got up to leave the house, thought better of it, returned to my chair and read it again.

I present it to you now in its entirety.

I believe in discovering the love that exists and then trying to understand it. Not to invent a love and try to make it exist, but to find what does exist, and then to see what it is. I believe in trying to understand such love through other loves, other loves that have existed before. Many people have made the records of these loves. These records can be found. They can be read. Some are songs. Some are just photographs. Most are stories. I have always sought after love, and longed for it. I have looked for all the kinds that may be. I am writing to you now to talk about Oda Sotatsu, who is a person I loved, and who loved me. Although I know there are others who will say things about Oda Sotatsu, who may say things about me, who may know about this situation, although they are few, perhaps there are some who can speak about these things, yet what I know is what I felt and what I saw. I am not writing this for any comparison or for any other sort of understanding, but as a record of love, for use by those who love and who hope to love. I am not nimble and I cannot hide things well. I will write what I felt and how. You may see how I do.

I met Oda Sotatsu with another man, a man I was seeing, Kakuzo. It was a strange time, not a good time. I knew Oda Sotatsu hardly at all, although we grew up in the same area. I had not met him until just before he was put into prison. We had exchanged some words. The man I knew, Sotatsu, existed in his situation, as a person with no freedom. That is why I became his freedom. Others who were his family came and went and made noise. They were visiting or they were prevented. For me there were no obstacles. I do not know why that was. It seems to me that there should have been, that it was never so easy for a person to do what I did, to see a person as often, or for as many times. Why it is, as I say, I don’t know. But we were lucky in that. I was Oda Sotatsu’s constant visitor, and whoever the guards were, wherever they were, I was admitted, sometimes as his sister, sometimes as a girl he knew. I was always admitted. I was never turned away, not once. There are things in life that happen like this — I can tell you that because I was there.

I was with him that night, of course. It was I who brought the confession to the police. I had a lovely green envelope. The paper was so crisp! Crisp green paper folded and secured with a string. Inside it, Kakuzo had put the confession. We were there in the night, awake, Kakuzo and I. We had parted with Sotatsu at the bar, and now we were at home. Neither of us could sleep. He was sitting there in the dark holding the confession in its envelope. There was no clock. We just sat, watching the window. Sometime after dawn, he handed it to me. He said, Joo, take it now. I put on my coat, went to the door, put on my shoes, and went down the stairs. Outside, it was a very bright day. I was so full of it — I felt like the hinge of some long thing. I was turning a door in the distance. A door was turning upon me, and it was all effortless. All that weight, but I could support it. I took the confession to the station. I knocked on the door. The officer was asleep at his desk. He woke up and came over rubbing his eyes. Here is a delivery, I said. Here you go.

They didn’t know what it was, so who I was, I guess, was meaningless. I went away and next I knew Sotatsu had been taken. He was in jail. He was the Narito Disappearer. Suddenly. I sat all day in the house and when it was nighttime, Kakuzo and I went and found something to eat. Will it work? Will it work? Kakuzo kept saying. There was a radio on in the restaurant. That’s how we heard the news.

++

It seems that people think of simple ways to say things or know them, but I was always taking the long way around. My mother always teased me. You go the long way every time. I do. I go the long way. When Sotatsu was in jail one day I went to see him. Something had changed for me in the room with Kakuzo and I felt cold all over, empty as a washed bottle. But in the jail I felt young. I had no idea what I was. I asked myself that. I said, Joo, what are you, as I went along the corridor and I truly had no idea.

When I came to his cell, he was sitting facing the wall. Sotatsu, I said, it is your Joo. From then on we were in an old tale. He looked at me and it was like I had lit him on fire, like he was an effigy I had set on fire at a festival. He knew what everything meant. I knew what everything meant. I said, I am coming here every day. We have a new life.

If some say that a man and woman must live together or that they must see each other, even that they must live in the same time in order to love, well, they are mistaken. A great lover has a life that prepares him for his love. She grooms herself for years without hope of any kind, yet stands by the crevice of the world. He sleeps inside of his own heart. She dries her hair with her tears and washes her skin with names and names and names. Then one day, he, she, hears the name of the beloved and it yet means nothing. She might see the beloved and it means nothing. But a wheel, far away, spins on thin spokes, and that name, that sight, grows solid as stone. Then wherever he is, he says, I know the name of my beloved, and it is … or I know the face of my beloved, and she is — there! And he returns to the place where she saw him, and she empties herself out — leaves herself like open water, beneath, past, in the distance, surrounding, able to be touched with the smallest gesture. And that is how the great loves begin. I can tell you because I have been a great love. I have had a great love. I was there.

++

I wore a different face, of course, when I saw Kakuzo next. He did not know what happened. He knew nothing at all. But, he told me. You keep seeing him. Keep going. I will keep going, I told him. Hold Sotatsu to his confession. Help him be brave. He is brave enough, I said. This is his myth. It is, said Kakuzo. It is his myth. I want to say how it was that I lived with Kakuzo, that I slept in his bed and woke with him, that I knew him every day and that I was not his, that I was with Sotatsu, that I was Sotatsu’s, that I was in between the visiting of Sotatsu, the seeing of Sotatsu. I was in a life that occurred but once each day for ten minutes, for five minutes, for an hour, whatever we were given.

The girl Joo who went with Kakuzo where Kakuzo wanted to go, who lay with him, who sat in his lap, she was less than nothing. I set no store by her. She was a shell, a means of waiting and nothing more. Each day as I set out for the jail, I would put my life on like a garment and the blood would run out through my arms, my legs, my torso. I would breathe in and out, living, and go out, living, through the streets to my Sotatsu.

What was it for him? Some say I do not know. How could I know, they say. I never knew him. I visited. We spoke little. They say these things.

In fact, I know what it was for him. I will tell you it simply: he felt he was falling. He felt he fell through a succession of wells, of holes, of chasms, and that I was there at windows, and we would be together a moment as he fell by. Then I would rush to the next window, down and down, and he would fall past, and I would see him again.