Выбрать главу

В целом, дела у дара шли как нельзя лучше. Все, что случилось, он предусмотрел. Предусмотрел он и эти досадные мелочи, которые раздражали, накапливаясь. Тогда тем более становилось непонятным такое его раздражение по каждому поводу. Неужели во всем виноват этот меховой комок, блах бы его побрал!?

Или то, что дар никак не мог выспаться? Темные круги под глазами рассказывали о пустых ночах. С тех пор, как сокол принес весть о беременности, король стал спать плохо. Не совсем с тех пор. Потребовалось время, чтобы осознать, что его семена дали всходы. Потом сжиться с этой мыслью. А потом пришли сны.

Во сне он лежал на своей широкой кровати и не мог пошевелиться. А маленький ублюдок, сморщенный и красный, улыбаясь беззубым ртом, со стекающей сбоку слюной, подходил все ближе и ближе, протягивая к нему свои руки. Где-то позади смеялась безумным смехом его безмозглая мать, а он все приближался, капая слюной уже на его простыни.

Не в силах шевельнуться, дар смотрел, как руки все ближе и ближе, затем они касаются его шеи и сдавливают. А ублюдок все улыбается, капая слюной ему прямо на лицо. Он пытается закричать, но горло уже не служит ему, и вырываются лишь жалкие хрипы. Последнее, что он помнит из своего сна, как предательское тепло разливается под его задом.

Этот кошмар продолжается ночь за ночью. Дар вскакивает, весь мокрый от пота и с ужасом озирается вокруг. Один раз ему даже пришлось вылить на постель два кувшина вина, чтобы скрыть следы ночных кошмаров. Он впервые обмочился. И готов был сию же минуту сжечь постель, лишь бы слуги не узнали об этом. Король! Завоеватель!

Илта скользнула в комнату, и он вздрогнул от ее пролетевшей по стене тени.

«Голова шалит. Нужно попросить жреца приготовить успокаивающего настоя.»

— Ты сегодня особенно бесшумна, — дар попытался создать иронию в своем голосе.

— Когда подпускаешь опасность слишком близко, — Илта дотронулась рукой до стены и пошла вдоль комнаты, — и живешь с ней рядом, привыкаешь очень быстро и перестаешь ее замечать. Но даже в самых изысканных блюдах может скрываться яд.

— Неудачное сравнение себя с изысканным блюдом. Значит, ты сегодня несешь мне опасность?

— Всегда несла.

— У-у, — дар раздраженно дотронулся до пульсирующих висков, — не знаю, что на тебя сегодня нашло, но я не расположен играть в игры.

— А я не играю. Ты же хотел пророчеств, сегодня я особенно удачлива на них.

— Что-то мне подсказывает, что они сегодня мне не понравятся. Тогда не стоит о них говорить.

— Король желает слушать только добрые вести?

— Король желает, чтобы странная женщина оставила его сейчас в покое и не нуждается в ее болтовне.

— Но болтовня этой женщины помогла ему найти двух магов, пустить свои корни в одной испуганной бедной «пташке» и в одной безумной «пташке». А еще одна «пташка», хотя и не в силах снести яйцо, все же подчинена воле своего хозяина и делает его все сильнее. Еще болтовня этой женщины позволила ему потопить десять кораблей соседа, ничем себя не обнаружив, и…

— И сейчас она получит хороший пинок, если думает, что ее услуги столь неоценимы, что без них не обойдутся в дальнейшем. Пошла прочь! — дар со злостью водил усталым взглядом блуждающую кругами по комнате Илту.

— В этот день мне сказали, что у меня больше нет ни мужа ни детей, — женщина уставилась прямо на дара.

— Так возьми вина и напейся!

— У тебя тоже не будет детей, завоеватель. Твое семя не даст всходы, ребенок умрет в утробе, а второй умрет вместе с матерью. Ты предал тех, кого должен был защищать. Предал свое племя. Ты не оставишь потомков после себя. Некому будет даже придушить тебя в постели, чтобы захватить трон. Потому что трона не будет. Твоя война будет проиграна.

— Ты либо уже пьяна, либо вконец обезумела, — король вскочил, опрокидывая кресло и стол, за которым сидел. В два прыжка, как хищный зверь он оказался подле нее и вцепился в горло рукой, отрывая от пола.

— Ты спрашивал зачем я здесь, помнишь? — она смотрела ему в лицо и смеялась, — почему я сама пришла? Может, я пришла посмотреть на убийцу своего мужа и детей? Может, чтобы быть рядом и наблюдать? Может, я просто устала и хочу прожить остаток жизни в роскоши, обложенная мягкими подушками и вкусной едой? Быть рядом и наблюдать! Я пришла увидеть, как ты сдохнешь, даур! Вот тебе последнее мое пророчество!

Он сжал ее горло так сильно, что она почти перестала биться, глаза выкатились из орбит, а лицо побагровело, но затем разжал хватку, и Илта мешком упала на пол.

— Тебе взбрело в голову уйти именно сегодня к своей семейке? Я не доставлю тебе такой радости, — виски снова свела судорога. Он отвернулся от еле шевелящейся женщины.

Илта с трудом откашлялась и что-то достала из складок платья.

— Жаль, дар. Очень жаль. Я ведь даже нашла себе кампанию…

Мгновение король смотрел на предмет у нее в руках, потом молнией сверкнул меч, и кровь хлестанула из разрезанного горла и лица, заливая костлявую шею и грудь, стекая дальше на темное платье, просачиваясь сквозь ткань и собираясь внизу, на полу, окрашивая в яркий цвет выпавший из рук женщины рыжий кошачий хвост.

* * *

Белая большая грудь с крупными темными сосками колыхалась прямо перед носом Ксааркааса. Он пытался поймать один из них губами, когда она вдруг стремительно стала удаляться.

— Дхаарх каар! В тебе нет ничего чувственного! — он недовольно смотрел как собирает одежду выкинутая из постели пассия, а над ней стоит надсмотрщиком Ула. — Ты могла бы дать нам закончить! — Он с тоской проводил взглядом улепетывающую служанку и перевел глаза на свой поникший стержень. — Смотри, что ты наделала. Теперь расстройство на целый день!

— Еще наверстаешь, — Ула кинула свой меч рядом с ним на кровать, — когда ты последний раз был у людей?

— Дай подумать, сестрица, сразу так и не сообразишь, — он закинул ногу на ногу, открывая ее взгляду свой зад, — постой! А разве наш отец не запретил строго-настрого туда ходить? С тех пор ни шагу!

— Ксааркаас, ты знаешь, что они расползаются и их стало намного больше?

— Ула, не занудствуй. Ты пришла читать моим ягодицам нотацию? Если бы я этого не знал, ты бы меня точно тут не нашла.

— Мне нужна твоя помощь.

— Конечно, мой зад весь во внимании.

— Ксааркаас, я иду к отцу просить, чтобы он послал туда воинов. И мне нужна твоя поддержка. Красноречие твое можешь оставить для своих шлюх. Просто молчи и кивни головой, когда будет нужно.

— О, прости, я так возбудился от этой миссии. Ты действительно думаешь, что наш папочка снимет воинов со стен и отправит их спасать неизвестный ему мир? Сначала притащи ему парочку людишек на закуску. Чтобы распробовал. Более бредовой идеи я от тебя еще не слышал.

— Только кивок головой! — Ула отчетливо произнесла слова. — Больше ничего! И я буду тебе обязана.

— Я подумаю. — Он улыбаясь смотрел на развернувшуюся злую сестру. И крикнул ей вслед, — Смотрю, у тебя шрамов поприбавилось!

* * *

Отец подписывал какие-то бумаги, когда Ула с братом вошли в тронный зал. Она опустилась на одно колено, склоняя голову, а Ксааркаас застыл статуей у входа, делая вид, что забрел сюда случайно.

Старый Харгл был великаном и, несмотря на свой возраст, мог померяться силой с любым воином в крепости. Он кивнул дочери и сморщился, переведя взгляд на сына. Дочитав бумагу и черкнув в ней что-то, Харгл отдал ее стоявшему рядом тхару. Тот, поклонившись, удалился.

— Неужели случилось Великое несчастье, заставившее вас объединиться? — он обратился к детям.

— Отец, я пришла просить помощи, — Ула выступила вперед, — в мире людей…

— Я запретил туда ходить! — громовой голос Харгла рыком разнесся под высокими сводами Последней крепости.

— Я знаю про твой запрет. — Ула чуть шатнулась назад. — Но я нарушила его. В том мире появилось существо, которое похоже на нас. Он так же далек от людей, как и мы. И сейчас он и девушка идут к порталу. Они могут попробовать закрыть его…

— Это не наше дело!

— Выслушай меня, правитель Последней крепости! Девушка довольно сильна. Но они не дойдут туда вдвоем. Я прошу лишь несколько воинов им в помощь. И она попробует закрыть эту дыру!