Аманда Квик
Сильнее магии
Глава 1
Конец эпохи королевы Виктории…
Сильно затененная музейная галерея была полна странных и волнующих артефактов. Однако ни одна из древностей не производила столь же шокирующего впечатления, как фигура женщины, лежащей в темной луже крови на холодном каменном полу.
Над телом склонилась зловещая фигура мужчины. Огонь в настенных светильниках был почти притушен, но и слабого света было достаточно для того, чтобы увидеть силуэт его длинного, доходящего до ботинок, пальто. Воротник пальто был высоко поднят и почти скрывал профиль мужчины.
У Леоны Хьюитт было всего мгновение, чтобы разглядеть пугающую сцену. Она только что обогнула массивную каменную статую мифического крылатого монстра. Одетая как мужчина-слуга, со спрятанными под мужской парик волосами, Леона передвигалась очень быстро, почти бежала, пытаясь найти кристалл. Вот так, незаметно для себя, она и натолкнулась на мужчину, склонившегося над женским телом.
Он резко повернулся к ней, при этом полы его пальто взметнулись в воздух, как гигантские черные крылья.
Леона попыталась свернуть в другую сторону, но было уже слишком поздно. Он схватил ее с такой легкостью, как будто она была его любовницей и сама бросилась в его объятия — любовницей, которую он ждал с большим нетерпением.
— Молчите! — очень тихо сказал он ей на ухо. — Не двигайтесь!
Леона повиновалась и застыла на месте, но не столько из-за неожиданного приказания, сколько из-за необычного звучания его голоса. Каждый изданный им звук был наполнен энергией, которая захватила ее чувства, как гигантская океанская волна. Ощущение было таким, будто безумный доктор вколол в ее вены какое-то экзотическое лекарство, снадобье, капли которого хватило для того, чтобы парализовать ее. Однако, как ни странно, страх, охвативший ее мгновение назад, исчез магическим образом.
— Вы будете молчать и не двинетесь с места до тех пор, пока я не скажу, что делать дальше, — добавил незнакомец.
В голосе схватившего ее человека было что-то такое, от чего по ее спине поползли мурашки; этот голос нес в себе пугающую мощь самой природы, которая словно перенесла ее в какой-то странный мир. Приглушенные звуки пьяного смеха и музыка, раздававшиеся с вечеринки, которая проходила двумя этажами ниже, растворились в ночи. Леоне казалось, что она очутилась в ином мире, там, где реальность исчезла, уступив место единственной силе — его голосу.
Голос. Он силой увлек ее в странное состояние полусна. А ведь о снах Леоне было известно все.
Способность воспринимать вернулась к ней, нарушив транс. Схвативший ее мужчина применил какой-то паранормальный способ, чтобы подчинить себе ее волю. Так почему же она стоит, не двигаясь и не сопротивляясь? Она же должна биться за свою жизнь! И будет биться!
Леона призвала на помощь собственную волю и все свои чувства, как делала это, направляя энергию сквозь кристалл сна. Убаюкивающее ощущение нереальности разлетелось на миллион сверкающих фрагментов. Внезапно она освободилась — от странного наваждения, но не от мужчины, который все еще прижимал ее к себе. Ощущение было таким, будто ее приковали к скале.
— Черт возьми! — пробормотал он. — Вы — женщина!
Реальность вернулась к ней — и удивительно быстро вперемежку со страхом и приглушенными звуками вечеринки. Леона принялась яростно сопротивляться. Парик сполз ей налицо, почти ослепив ее.
Мужчина зажал ей рот рукой и крепче прижал ее к себе.
— Уж не знаю, как вы избавились от транса, но если хотите остаться в живых этой ночью, то лучше не издавайте ни звука, — проговорил он.
Теперь его голос звучал по-другому. В нем все еще звучали низкие, убеждающие нотки, но той электрической энергии, которая вмиг обратила ее в статую, уже не было. Без сомнения, он оставил попытки подчинить себе ее разум и прибег к более традиционному способу: воспользовался физическим превосходством, каким обладают все представители сильного пола.
Леона попыталась ударить его по голени, но ее туфля попала во что-то скользкое. Господи, кровь! Она промахнулась, но ее нога задела какой-то небольшой предмет на полу, валявшийся рядом с телом. Леона услышала, как предмет с легким звоном пролетел по каменным плитам.
— Черт возьми, кто-то поднимается вверх по лестнице, — быстро прошептал незнакомец Леоне на ухо. — Разве вы не слышите звук шагов? Если нас тут обнаружат, то ни одному из нас отсюда живым не выбраться.
От мрачной убежденности в его словах Леона внезапно ощутила неуверенность.
— Я не убивал эту женщину, — произнес он очень тихо, словно отвечая на ее не высказанные вслух мысли. — И вероятно, убийца до сих пор находится в доме. Кстати, возможно, это он возвращается сюда, чтобы навести тут порядок.
Неожиданно Леона поняла, что верит ему, и не потому, что он вернул ее в состояние транса. Холодная логика помогла. Если бы незнакомец был убийцей, он, без сомнения, уже перерезал бы ей горло. И она лежала бы сейчас на полу рядом струпом этой женщины в луже крови. Леона прекратила сопротивление.
— Ну вот, наконец-то признаки разума, — пробормотал он.
Только сейчас Леона услышала звук шагов. Действительно, кто-то поднимался по лестнице, ведущей в галерею. И если это был не убийца, то, возможно, кто-то из гостей. Впрочем, кто бы ни был этот человек, существовала вероятность того, что он был пьян. Этим вечером лорд Делбридж принимал множество своих знакомых мужчин. Устраиваемые им вечера имели дурную репутацию не только из-за немыслимого количества выпиваемого там хорошего вина и отличной еды, но и из-за присутствия стайки элегантно одетых проституток, которых неизменно приглашали на эти сборища.
Мужчина осторожно убрал руку, зажимавшую Леоне рот. Убедившись, что она не делает попыток закричать, он отпустил ее. Леона поправила парик, чтобы открыть глаза.
Его пальцы обхватили ее запястье, как наручник. В следующее мгновение Леона осознала, что он увлекает ее в сторону от трупа, в тень, отбрасываемую огромным предметом, который при ближайшем рассмотрении оказался большим каменным столом, установленным на массивном пьедестале.
По пути к цели незнакомец на мгновение наклонился, чтобы подобрать с пола тот самый предмет, который Леона задела ногой. Он опустил предмет в карман, а затем втолкнул ее в узкое пространство между тяжелым столом и стеной.
Когда Леона задела угол стола, у нее появилось какое-то неприятное чувство — всплеск знакомой ей странной энергии. Она невольно отшатнулась назад. В слабом свете она разглядела какую-то странную резьбу на камне. Это не обычный стол, с содроганием осознала Леона, а скорее древний каменный жертвенник, который использовали для нехороших целей. Леона уже не раз ощущала всплески этой угольно-черной энергии при виде других реликвий, хранившихся здесь, в частном музее лорда Делбриджа. Собственно, почти все пугающие экспонаты, выставленные в галерее, испускали излучение, от которого по ее коже ползли мурашки.
Шаги звучали все ближе — они приближались к погруженной в тишину галерее от главной лестницы.
— Молли! — раздался мужской голос, заплетающийся от выпитого спиртного. — Где ты, дорогуша? Извини, я немного опоздал. Задержался в игорном зале. Но о тебе я не забыл.
Леона ощутила, что рука мужчины крепче сжала ее. Он явно уловил ее невольную дрожь, поняла Леона. Мужчина без церемоний толкнул ее в низ укрытия, образованного каменным жертвенником.
Скорчившись рядом с ней, он вынул из кармана тот самый предмет, который она задела ногой. Леона искренне надеялась, что это пистолет.
Шаги раздались еще ближе. Еще мгновение — и пьяный обязательно заметит труп женщины.
— Молли! — В голосе мужчины послышалось раздражение. — Где же ты, черт возьми, глупая ты девчонка? Я не настроен сегодня на игры.
Выходит, погибшая женщина пришла в галерею на свидание. Ее любовник задержался, но вот-вот он обнаружит ее труп.
Шаги затихли.
— Молли! — Похоже, мужчина был сбит с толку. — Что ты делаешь на полу? Уверен, что мы сможем найти ложе поудобнее. Я, ей-богу, не… Черт возьми!