– Но я сама видела его труп, Энни, – настаивала Леона. – Более того, Призрак скоро придет сюда, чтобы спасти нас.
– Никто не сможет спасти нас. – Энни с грустью покачала головой. – Даже Призрак. Слишком поздно. Мы уже в аду.
– Посмотрите на меня, Энни.
Энни съежилась, но все-таки подняла глаза на Леону.
– Слишком поздно, – повторила она шепотом.
– Нет, еще не поздно! – убежденно проговорила Леона. – Призрак спустится прямо сюда, в ад, и вытащит нас отсюда.
Энни явно усомнилась в ее словах.
Где-то в коридоре открылась дверь. Энни закрыла лицо руками и принялась тихо плакать.
За железной решеткой появилась знакомая фигура. Свет фонаря заиграл на лысой голове «сапожника», заблестел в стеклах его очков.
– Вижу, вы пришли в себя, мисс Хьюитт. – «Сапожник» был рад. – Отлично! Пока мы тут с вами разговариваем, собираются ваши зрители. Они ожидают, что вы устроите им фантастическое представление. Могу вас заверить: вы сможете считать его главным представлением в своей жизни.
Сидевшая на койке Леона не шевельнулась.
– Кто вы? – спросила она.
– Позвольте представиться. Я – доктор Бэзил Халси, – сказал «сапожник». – Как и вы, мисс Хьюитт, я эксперт по энергии сновидений. Но в отличие от вас я специализируюсь на создании ночных кошмаров.
Глава 46
Шаттл, выросший на улице, привык к суровой жизни, и оттого, что он повидал, любой нормальный взрослый человек пришел бы в ужас. Но, пожалуй, ничто не пугало его так, как темная фигура, застывшая сейчас перед ним. До него доходили слухи о Призраке, но он всегда смеялся над этими россказнями. Этой ночью ему было, не до смеха.
– Для нас с Паддоном это был всего лишь способ заработать, – быстро проговорил он, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно. – Мы же не причиняли вреда этим леди, клянусь вам. Просто устраняли их с помощью одного из снадобий доктора.
– Ты похитил одну из этих женщин, – выразительно произнес Призрак.
Шаттл затрясся от страха. Было что-то странное в голосе. При его звучании все вокруг, включая самого Призрака, обращалось в тень. Привидение стояло всего в паре футов от него, но Шаттл не мог разглядеть его лица. К тому же время приближалось к полуночи. Недалеко горел уличный фонарь, так что Шаттл все же смог рассмотреть Призрака.
– Это не было похищением, – заверил он Призрака, стараясь оправдаться. – Мы просто засунули ее в ящик и погрузили его в экипаж. А похищение – это когда ты держишь человека у себя, пока за него не заплатят выкуп, видите ли. Но тут все было иначе. Совсем по-другому. Нам с Паддоном просто заплатили за день работы, вот и все.
– Куда вы увезли женщину, которую похитили?
Голос накатил на Шаттла, как гигантская волна. Он был не в силах противостоять ее мощи.
И он рассказал Призраку, куда они с Паддоном увезли женщину.
Глава 47
– Жаль, что нам с вами не довелось встретиться при других обстоятельствах, мисс Хьюитт, – проговорил Халси сквозь железную решетку. – В лаборатории мы бы с вами составили отличную команду.
– Вы так считаете? – Поскольку для того, чтобы потянуть время, ничего больше не приходило Леоне в голову, она задавала Халси вопросы, чтобы он говорил подольше.
– Да! – с энтузиазмом кивнул Халси. – Мне бы очень пригодилось ваше умение работать с кристаллами, для того чтобы влиять на сновидения. Надеюсь, вы сумеете удовлетворить членов Третьего Круга, и они отпустят вас ко мне. Будет интересно узнать, сможете ли вы использовать камень утренней зари для того, чтобы избавиться от ночного кошмара, когда он овладеет вами после приема моих химических препаратов.
Энни продолжала тихо плакать в углу.
Встав, Леона подошла к двери камеры. Она внимательно посмотрела на Халси. Он был похож на насекомое гигантских размеров.
– Странно, что исследователь, гордящийся тем, что он человек ученый, сможет доверять способностям женщины, которая зарабатывает на жизнь, работая с кристаллами, – сказала она. – Никогда бы не подумала, что вы верите в паранормальное, доктор.
Усмехнувшись, Халси скрестил руки на своей тощей груди.
– Конечно, смогу, мисс Хьюитт, – заверил он Леону. – Видите ли, у меня тоже есть физические способности. Дело в том, что я уже много лет состою в обществе «Аркейн».
По спине Леоны пробежал холодок.
– И в чем же состоит ваш талант?
Халси горделиво приосанился.
– Я не обычный химик, мисс Хьюитт, – заявил он. – Я настоящий гений в науке сверхъестественного. И я посвятил свой талант изучению состояния сна.
– Зачем?
– Потому что это восхищает меня. Видите ли, сон – это такое состояние, в котором сметаются барьеры между нормальным и паранормальным. Все видят сны, мисс Хьюитт. Это служит доказательством того, что в натуре у каждого – или у каждой – есть склонность к паранормальному, даже если человек не знает об этом.
Леона заставила себя беззаботно пожать плечами.
– Вынуждена согласиться с вами, – кивнула она. – Но что из этого?
– Поздравляю вас с тем, что вы согласны. Но сразу видно, что ваше понимание природы сновидений не приводит вас к логическому выводу.
– Какому же?
Глаза Халси под линзами очков сверкнули демоническим блеском.
– Ну как вы не понимаете? Если ученый может манипулировать снами, то он сможет контролировать и все остальное в человеке.
Развалины древнего аббатства неясно вырисовывались в лунном свете. Таддеус замер на краю леса в тени. Калеб стоял с одной стороны от него, Фог – с другой. Они внимательно изучали гору камней.
– Она там, – сказал Таддеус.
– Если только мерзавец не отвез ее в другое место после того, как Шаттл и его дружок привезли ее сюда, – сказал Калеб.
– Она там, – повторил Таддеус. – Ты только посмотри на Фога. Он тоже чувствует ее.
Они взглянули на собаку, которая замерла, указывая носом на аббатство.
– Трудно поверить в то, что он может учуять ее на таком расстоянии, да еще сквозь все эти камни, – задумчиво промолвил Калеб.
– Думаю, у него с ней какая-то особая связь, – заметил Таддеус. – И у меня тоже.
Калеб не стал спорить.
– А ты сможешь удерживать его, пока мы будем в аббатстве? Если его отпустить и он начнет выть, мерзавцы поймут, что мы рядом.
Таддеус осторожно потянул поводок, прицепленный к ошейнику Фога. Пес никак не отреагировал на это: все его внимание было сосредоточено на аббатстве.
– По правде говоря, я не знаю, смогу ли удержать его, когда Леона окажется рядом, – сказал он. – Но я уверен, что он нам нужен. Это наша главная надежда, и я думаю, что он поможет нам быстро разыскать Леону в этой груде камней.
Глава 48
– Зачем вы привезли сюда Энни? – спросила Леона.
– Энни? – Халси ее вопрос явно озадачил. – Это ее имя?
Энни в углу плакала так громко, словно ее сильно ударили.
– Так вы даже не знаете ее имени? – удивилась Леона.
– А к чему оно мне? Она для меня интереса не представляет, так, объект для исследования. Две предыдущие умерли в ходе экспериментов. Вот я и сказал Делбриджу, что мне нужна еще одна подопытная. А он, в свою очередь, отправил Монстра, чтобы тот привез мне подходящий материал.
– Так это вы в ответе за девушек, которые исчезли с улиц?! Вы проводили на них опыты?! – воскликнула Леона.
Халси усмехнулся:
– Но ведь не мог же я проводить эксперименты на себе, не так ли?
– Да как вы смеете! – возмутилась она.
– Боже мой, мисс Хьюитт, ну что за причина для столь сильных эмоций? Я ученый, и мне необходимо проводить эксперименты, а для них нужен материал. Энни… не представляет ценности. Равно как и две предыдущие особы. К тому же они были обычными проститутками.
– Что вы с ней сделали?
– Я пытался создать противоядие против моего яда, отправляющего человека в мир ночных кошмаров. Оно может быть полезно – мало ли что случится… Но как я уже выяснил, бороться с ночными кошмарами невозможно. Энни вдохнула ядовитые испарения вчера. А ночью я дал ей противоядие.