— Я сидел в столовой и курил трубку мира.
— Всю ночь?
— Да. Мне нужно было прислушаться…
— Неужели всё так серьёзно?
Леон улыбнулся.
— Я попрошу тебя об одном одолжении.
— Пожалуйста.
— Не говори сегодня о Протеро. Поболтаем на отвлеченные темы, например, о сельском хозяйстве, как и подобает честным андалузским помещикам. Да, причём, по-испански.
Манфред нахмурился.
— К чему эта таинственность? Ну, хорошо, если тебе так угодно, будем говорить о сельском хозяйстве, причём, по-испански.
Гонзалес церемонно поклонился.
— Не будете ли вы столь великодушны, синьор, позволив мне посетить вашу ванную комнату? — спросил Манфред по-испански.
Гонзалес отвесил поклон, достойный героев Лопе де Вега.
В этот день не произошло ничего особенного.
Один раз Манфред чуть было не заговорил о Протеро, но Леон, словно угадав его мысли, предостерегающе поднял палец. Сам он говорил об антропологии, о криминалистике, о дальтонизме, о судебных курьёзах и сельском хозяйстве, но ни словом не обмолвился о том, что так волновало обоих…
После ужина он ненадолго ушёл и, вернувшись, торжественно объявил, что теперь они могут разговаривать на любые темы.
Манфред вопросительно поднял брови.
Гонзалес приставил к стене стул, взобрался на него и, напевая какую-то мелодию, снял заслонку с вентиляционного отверстия в стене.
— Как тебе понравится это чудо техники, Джордж?
Приставив второй стул, Манфред увидел в вентиляционном отверстии небольшой чёрный ящичек с серым диском по центру.
— Микрофон, — пояснил Леон. — Этот господин провел довольно скучный день, выслушав такой набор всякой ерунды, да ещё по-испански.
— Но… — начал Манфред.
— Всё в порядке. Он уже ушёл. Впрочем, для верности…
Он ловко разъединил провода.
— Протеро явился вчера вечером, — продолжал Гонзалес. — Он снял комнату как раз над нами. Я слышал его разговор со швейцаром… А потом, уже ночью, я услышал шорох в вентиляционной трубе…
Леон поставил на место заслонку и спрыгнул со стула.
— Его жена каждый день ровно в одиннадцать отправляется за покупками. Она — женщина пунктуальная. Мы с тобой должны повидать её.
— Какого дьявола?
— Ты должен внимательно посмотреть на неё и сказать мне, способен ли ради неё абсолютно лысый человек пойти на преступление.
— А кто жертва?
Леон расхохотался.
— Я!
Манфреду довелось увидеть миссис Протеро за несколько минут до одиннадцати.
Леон тихонько дотронулся до его локтя и шепнул:
— Она.
Улицу пересекала молодая женщина.
Она была красива и хорошо одета, гораздо лучше, чем можно было предположить, зная её социальное происхождение.
— М-да, она в самом деле хороша, — заметил Манфред.
Миссис Протеро остановилась у витрины ювелира, и Манфред смог рассмотреть её вблизи: тонкие черты лица, полные алые губы, большие карие глаза…
— Что скажешь, Джордж?
— Чертовски красива.
— В таком случае я тебя представлю ей.
Миссис Протеро, узнав Гонзалеса, улыбнулась.
— Доброе утро, доктор! Что вы здесь поделываете в такой ранний час?
Манфред увидел чудесный ряд жемчужных зубов. Хотя её манера говорить и не отличалась светским лоском, но голос звучал приятно и мелодично. Он обратил внимание на то, что она называла его друга доктором.
— Мы идём из госпиталя, это доктор Зельберт, — представил Леон своего спутника. — А вы, очевидно, за покупками?
Она кивнула.
— Собственно, сегодня и не было необходимости выходить. Вот уже три дня как мой муж в доках…
— Вы видели сегодня утром своего брата?
По лицу женщины скользнула тень.
— Нет, — коротко ответила она.
Видно было, что она не особенно гордится подобным родством.
Они обменялись ещё несколькими фразами, после чего друзья откланялись и удалились.
— Ну что, способен ли ради неё пойти на преступление лысый человек? — спросил Леон.
— Пожалуй, да. Но чего ради ему убивать тебя?
— О-о! — загадочно протянул Леон.
Дома они обнаружили несколько писем. Внимание Манфреда привлёк конверт, украшенный замысловатым гербом.
— Лорд Пертхем, — прочитал он на конверте. — Кто это?
— Где-то я встречал это имя, — ответил Гонзалес. — И что же угодно лорду Пертхему?
Манфред вскрыл конверт.
«Милостивый государь,
наш общий друг, мистер Фейр из Скотленд-Ярда прибудет сегодня ко мне на ужин. Разрешите предложить вам также прибыть к нам. Мистер Фейр сообщил мне, что Вы являетесь одним из самых выдающихся криминалистов нашего времени, и я был бы несказанно рад познакомиться с Вами, так как питаю глубокий интерес к этой отрасли знаний».