— Ваше? – откашлявшись, спросил он.
— Мое имя Анна. Анна Макнил, – девушка улыбнулась и легонько коснулась своими маленькими пальчиками его ладони, и он почти вздрогнул.
В груди захрипело, а легкие будто сдавило тисками. Сдерживаться стало невозможно, и человек, назвавший себя Александром, надсадно закашлялся. Он пытался вздохнуть, но сопротивляться кашлю не было сил. Только когда голову закружило, а из глаз выступили слезы, приступ все же пошел на убыль. В ушах шумело, а во рту появился металлический привкус. Из уголка губ потекла кровь, ему казалось, она обжигает. Только теперь он почувствовал прикосновение к спине. Он обернулся. Это была Анна. Она с жалостью смотрела на него – это было неприятно, но хоть что-то.
— Что с вами? – спросила она, скомкав в руке платок, и потянулась к нему, чтобы вытереть кровь.
— Старая история, – повел плечом мужчина и улыбнулся.
II
1.
Александр, несмотря на необычный вид, оставался будто невидим для окружающих. Не привлекая к себе внимания, он был уверен, что никто не доберется до его тайн. Единственным его поверенным была Кэтрин, теперь его тайны интересовали другую девушку.
Посланник Анны Макнил, мальчишка лет десяти, нашел его утром на постоялом дворе, где он завтракал, и таинственным шепотом позвал с собой. Она ждала его в тени боковой улочки, нервно сжимая в одной руке повод лошади, а в другой старую фляжку. Девушка смотрела в сторону и нервно кусала губы.
— Вы уверены? – спросил он тихо, чтобы не вызвать кашель, и после кивка продолжил: – Зачем я вам? Не знаете? И куда идти – тоже?
Не получив ответа, Александр кинул мальчишке мелкую монету, сказав, чтобы присмотрел за лошадью. Мужчина взял девушку за руку и повел в сторону своей квартиры, которую снял по приезде в город. Вести ее в другое место было небезопасно, а у этих комнат было большое преимущество в виде отдельного входа.
По пути, оглядываясь, мужчина следил и за своей попутчицей. Теперь к ее неуверенности прибавился страх и смущение.
— Не бойтесь, – шепнул Александр. – Вы сами пришли ко мне, мисс. Позвольте совет: что бы вы ни делали, либо делайте до конца, либо даже не начинайте.
Девушка будто не услышала его слова, но, прибавив шаг, поравнялась с ним и теперь шла рядом. Дойдя до дома, он поднялся по лестнице, и, отперев дверь, пропустил девушку вперед.
— Зачем вы искали меня? Только нашли проблем себе, – усмехнулся Александр.
— Я знаю, что это неправильно, мистер… Простите, вы не назвали свое имя полностью.
— Допустим, Александр Блэк.
— Мистер Блэк, вы спасли меня. У меня нет возможности отблагодарить вас, а рассказать о случившемся своей семье я не могу, – с этими словами Анна протянула ему небольшую фляжку. – Примите ее. В ней хороший состав на травах, он помогает при кашле. Его нужно только подогреть.
Мужчина пристально на нее глядел, даже не делая попытки взять у нее питье. Видя это, девушка окончательно смутилась и замолчала. Лицо ее сделалось совершенно несчастным, и она опустила протянутую руку. Девушка показалась ему на редкость прелестной, и он не удержался. Александр подошел ближе и взял фляжку.
— Благодарю. Обо мне давно так никто не заботился, – улыбнулся он.
— Никто?
— Думаю, мать, но моя невеста больше всех заботилась обо мне, моих интересах и имени. Для нее не было ничего превыше меня. С момента их смерти, я заботился о себе сам.
— Вы сравниваете меня с ней?
— Нет, а должен? Так кого мне благодарить за этот подарок?
Мужчина подошел к ней недопустимо близко и склонил голову.
— Это готовила моя няня, а я помогала ей, – Александр совсем смутил юную девушку, и та прятала глаза.
— Вот как? Поблагодарите ее от моего имени? – Александр заглянул ей в глаза. – А вас поблагодарю лично.
Мужчина улыбнулся и коснулся губами ее лба. Промедление Анны было минутным. В памяти остались только рваный вздох, распахнутые в удивлении глаза, яркий румянец, да хлопок двери.
Александр захохотал, но в смехе слышалась лишь боль и отчаяние. Он заполучит Анну.
2.
Анна все утро думала о мистере Блэке. Он был непонятен ей. Его поступки — слишком вольные, чтобы спустить их, — но вдруг они были продиктованы обстоятельствами их встречи, которые она навязала ему? Впрочем, вспоминая его прикосновение губ к коже, она испытывала приятное волнение...
Она сидела в своей комнате, когда вошла мать. Многие, ориентируясь на миловидную внешность, называли Марию Макнил добросердечной, но мало кто знал, насколько на самом деле она была жестокой.
Девушка при виде нее вскочила и склонила в почтении голову. Женщина хмыкнула.
— Ты так и не научилась должно выражать почтение старшим, – холодно отчеканила Мария. – Ничего не забыла?
— Доброе утро, мэм, – испуганно поспешила ответить Анна, склонившись сильнее.
— Так-то, – улыбнулась, увидев страх дочери, миссис Макнил. – Хорошо, что отец не дожил до сегодняшнего дня, он был бы тобой разочарован.
Анна сжала кулаки. Она знала, что это было не так, но заговаривать об этом даже не стоило. А так хотелось ударить по тонким губам матери, чтобы она замолчала всего лишь на минуту и перестала говорить гадости. Иногда девушке казалось, что она это сделает. Правда, ей не поздоровится, но это будет потом.
Какая же она трусиха.
— Молчишь? Ну, молчи. Сегодня к вечеру платье будет готово. Завтра первым делом съездишь к портнихе. И, ради всех святых, приведи себя в порядок, до торжества всего две недели. Что за вид! Твой будущий муж не подписывался брать заморыша. Неужели ты – моя дочь?
Анна не считала себя красивой, но и такой уж ужасной не была. Слушать подобные речи от матери было привычно, но оскорбительно и приводило в отчаяние. Она почувствовала отвращение к женщине, и из желудка поднялась волна горечи. Анну затошнило. Миссис Макнил подняла голову дочери за подбородок, девушка попыталась отвести взгляд, но женщина сильнее сжала пальцы:
— Ты меня поняла?
— Да, мама! – громко произнесла Анна и тут же поплатилась за это: ее щеку обожгло пощечиной.
Миссис Макнил, ни слова больше не говоря, вылетела за дверь. Анна села на кушетку и, обхватив себя руками, разрыдалась. Сил не осталось, и терпеть такое отношение она больше не могла. Всю жизнь она задыхалась в доме, а теперь хотелось дышать. Поступок, на который она решилась, был абсолютно глупым, но это стало бы ответной пощечиной для матери и неплохой местью. Потом ее уничтожат, но у нее не будет страха перед матерью и стариком-женихом.
Анна встала и, накинув шаль, выбежала за дверь. Несколько минут, и она уже ждала свою лошадь, которую седлал конюх. Тут-то ее и нашла нянька.
— Куда вы пойдете, мисс Макнил, – взмолилась она. – Вечер уж скоро!
— Не знаю, миссис Лэйрд, – тихо ответила девушка, обхватив плечи руками.
— Глупость затеяли, как есть – глупость. Мать она и есть мать, она своего ребенка не обидит.
— Думайте, как вам заблагорассудится, няня, – произнесла на прощание Анна.
3.
Александр увидел ее уже на подходе к дому. Анна Макнил, собственной персоной, стояла под его дверью, не решаясь постучать. Несмотря на свои дальнейшие планы в отношении девушки, он разозлился и прибавил шаг. Ему хотелось отчитать мисс Макнил, что она не думает о своем положении и совсем не считается с ним. Но гнев мужчины в мгновение улетучился, когда он увидел, в каком состоянии находится девушка. Ее тело сотрясала дрожь, а глаза были еще более заплаканными, чем при первой встрече. Мужчина, ни слова не говоря, отпер дверь и втащил Анну за собой. Оказавшись в помещении, он притянул девушку к себе и обнял. Анна разревелась.