Выбрать главу

– Прости, но надо убедиться, что тебе ничего не угрожает. Потерпи до конца месяца. Это ради твоей безопасности. – извиняющимся тоном произнёс Хейвуд. – Наш брак начинался так хорошо. Мы решим эту временную трудность и всё будет как прежде.

– Позволь хотя бы сейчас позавтракать с тобой вместе прежде чем я пойду в заточение, – слегка жалобным голосом ответила Мериэнн. Мужчина глянул сначала на надпись на стене, а затем на свою любимую жену, на лице которой читалась мольба.

– Хорошо. Прости меня ещё раз, что так всё выходит. Я не хочу этого, – опустил голову Хейвуд в знак своего бессилия.

– Я так понимаю, что разговор о няне нам стоит отложить, – угрюмо ответила девушка.

– Именно так.

По дороге в комнату-чулан, Мериэнн зашла ещё в библиотеку, чтобы захватить с собой книги. Мысль о том, что ей придётся не выходить из своей комнаты, приводила её в ужас, потому она старалась взять с собой как можно больше книг, чтобы не сойти с ума от заточения. И делала она это намеренно медленно, чтобы продлить свою заканчивающуюся свободу.

Когда девушка всё-таки дошла до своей комнаты, то обречённо отворила дверь и, позволив сначала слугам проверить комнату, вошла в неё. Аккуратно положив книги на туалетный столик, девушка взглянула в зеркало и обнаружила в отражении, что что-то лежало на кровати.

Когда она обернулась и подошла ближе к кровати, то увидела, что это лежали аккуратно собранные листки, испещрённые чёрными чернилами, словно это были вырванные страницы из книги.

Девушка взяла один из листков и, пробежав глазами то, что там было написано, поняла, что перед ней сейчас лежали недостающие листы из дневника Хейвуда.

Глава 13

Мериэнн сначала начала читать дневник Хейвуда, который нашла ранее по дороге в дом. Она хотела разобраться сначала в том, что отложила ещё вчера, свалившись от усталости. Теперь у неё было предостаточно времени.

Она робко гладила тонкую кожу обложки. Листья были плотные. А переплёт был устроен таким образом, что можно было убрать некоторые листы и, вместо них, можно было вставить другие. Всё указывало на ценность этой вещи. Как материальной, так и его содержимого. Потому девушка немедленно приступила к чтению.

Однако что-то её смущало в этом дневнике. Несмотря на то, что здесь описывались всё, что было связано с Мериэнн, не было написано ни слова о призраке или пожаре. Все отношения, переживания, радость встреч, мысли, свадьбу – всё было слишком идеальным, будто дневник начали вести с того момента, как мистер Бенет познакомился со своей будущей женой.

Если бы не нынешние события, Мериэнн бы растрогалась от таких нежных слов, однако сейчас всё это вызывало другие чувства:

«Странно, как-то много неточностей. Будто с этого дневника вырвали страницы, которые были неподходящие для меня, и оставили лишь красивую картину, чтобы я примирилась с мужем.

Неужели призрак и пожар такие незначительные события, что их Хейвуд никак не описывал в дневнике? Довольно глупо было так делать. Но тогда что находится на вырванных странницах? И их так много. Кто их сюда положил? Не думаю, что это сделал Хейвуд. Но тогда кто?

Вдруг кто-то хочет меня о чём-то предупредить?»

Ознакомившись окончательно с дневником и не найдя ничего важного, Мериэнн приступила к чтению вырванных листов:

«Довольно странно начинать вести дневники в столь осознанном возрасте. Но если они нужны для того, чтобы вносить свои переживания и истории, то что ж, значит этот момент настал. Рано или поздно, но это должно было случиться.

Нет, речь не о дневнике. Речь о помолвке меня и Анжелики.

Да, я мистер Бенет. Я только что стал совершеннолетним человеком. Мой отец, Гарри Бенет, преподнёс мне самый главный, по его мнению, подарок.

Подарок заключается в том, что я теперь могу жениться на Анжелике, которая, бедняга, ждала три года со своего дня совершеннолетия, чтобы наконец-то обручиться со мной.

Я понимаю, что должен это сделать. Я знаю историю своей семьи и об особенности жениться на своих родственниках. Да, влияние наше немного поубавилось, однако мы до сих пор самые могущественные представители аристократии, и каждая знатная семья хочет откусить кусок с нашего пирога.

Потому я и должен пожениться с Анжеликой. Я, прямой потомок рода Бенетов. Меня с детства приучали к причудам нашей семьи. Я знал, что рано или поздно мы станем с Анжеликой супругами.

Мы росли с ней в одном доме, ещё когда был жив мой дядя Чарльз, отец Анжелики. Она старше меня на три года, и потому в детстве мы часто не могли найти общий язык. Девочкой она была агрессивной и своенравной, за что часто доставалось мне, пока никто не видел из взрослых.