Выбрать главу

– Но сначала измазала кровью стену в столовой, оставив послание для мужа.

– Это сделала не она, а я.

– Вы? Но зачем? – вскрикнула Мериэнн.

– Изначально я привёл её в курятник, чтобы она убила кур. Я посчитал, что таким образом она лишиться сил и утолить своё желание. Что, конечно, оказалось верным.

А я решил призвать мистера Бенета к правде и написал это слово, чтобы ваш муж рассказал всю правду вам, которую вы действительно заслуживаете знать.

Глядя на его лицо сегодня, я заметил, что он всё прекрасно понял по этой надписи.

Анжелика, увы, даже если бы и хотела оставить такое послание, то уже не может. Она окончательно потеряла человеческий облик и руководствуется только животными инстинктами. От прежней госпожи не осталось и следа.

Ранее она могла бы хоть записку отставить, а сейчас болезнь так стремительно захватывает её, что я уже не помню, когда мы в последний раз беседовали с ней.

– А волосы? – спросила Мериэнн, будто не заметила то, как дворецкий сокрушался о своей любимице.

– Здесь я не учёл этого. Было так темно, что такая деталь ускользнула от моих глаз и пустила по ложному следу господина, который только и рад обманываться, лишь бы не видеть очевидного.

Сейчас, я вижу, что он сам загнал себя в тупик, потому я беру инициативу в свои руки.

Если бы не моя жалость, всё было бы по-другому. Простите меня. Потому я…

– Где она сейчас? – перебила дворецкого девушка.

– Я её запер в комнате. Я сделал это сейчас, чтобы подобрать лучший момент.

– Лучший момент для чего?

– Для того, чтобы предложить вам сейчас сбежать к своим родителям.

Повозка готова, небольшое количество продуктов и денег на дорогу уже лежит под лавкой. С охраной я договорился. Анжелика не оставит своих попыток вас найти – она уже не понимает того, что вы никак не причастны.

Ей кажется, что её кузен сделал это с ней по вашему приказу, как будто все эти события прошли вчера, хотя прошло уже практически два с половиной года.

Так долго продолжаться не может. Вы должны жить в спокойствии и заботиться о ребёнке, которого вы носите. Здесь же вам грозит опасность и вечное заточение в этой комнате.

– Но мой муж…

– Об этом позабочусь я сам. Мистер Бенет в конце концов должен встретиться со своей проблемой и завершить начатое, если хочет, чтобы всё было так, как он хочет.

Пусть даже я поплачусь за это собственной свободой или жизнью, но я тоже человек и не мог поступить такое с той, кого я люблю как родную дочь.

– То есть вы думаете, что он должен убить её?

– Или оставить при себе и заботиться о ней, держа под охраной. Но он обязан с ней увидеться, так как я больше не в силах сдерживать её и подвергать опасности вас…

В комнате повисла тишина. Мериэнн продолжала сидеть на кровати, уставившись на разбросанные листы дневника Хейвуда. Вся история навевала ужас, и девушка не могла до конца поверить в услышанное и прочитанное, однако мысль о доме согревала её сердце и заставляла бежать прочь из этого дома.

То, что она расскажет родителям, она решит по дороге. Сейчас она очень устала и желала заснуть, покачиваясь на ухабистых дорогах, прочь из этого поместья с его мрачной историей.

Мериэнн повернула голову к дворецкому, и, глядя ему в глаза, кивнула и попросила дать время на то, чтобы собрать немного одеял и шалей, ибо не хочет замёрзнуть по дороге домой.

Дворецкий кивнул и молча стал собирать вещи со своей юной госпожой.

Глава 19

– Вы берёте слишком много вещей – вам будет тяжело их донести до кареты, даже несмотря на то, что помогаю вам. Возьмите самое необходимое, остальное я подвезу вам. Пущу так же ночью карету с вашими вещами. Возможно, в дороге эта карета догонит вас или же получите свои вещи спустя день, не позже, – предложил дворецкий.

– Я думала, нам сейчас помогут служанки, – растерялась Мериэнн. Она вновь уложила ворох одежды на кровать, чтобы выбрать необходимое.

– Ваш муж приказал уволить девушек, у которых были темные и длинные волосы. Впрочем, вы сами слышали этот глупый приказ.

Таких девушек оказалось слишком много. Поскольку такое решение вызвало…резонанс среди некоторых служанок, число ушедших девушек увеличилось.

Сейчас в доме очень мало служанок, которых отправили ночевать в соседний дом для прислуги, чтобы не допустить очередных неприятностей, если среди оставшихся всё же будет та самая преступница. Ведь она могла подставить какую-нибудь служанку и оставить чужие волосы в качестве зацепки.

– То есть в доме сейчас практически никого нет?

– Именно. Только вы, мистер Бенет, я и охрана.

– И Анжелика, запертая в подвале, – обречённо вздохнула Мериэнн.