— Заставь его извиниться, — в голосе Дразнихта была злоба, которую Рийглер никогда не замечал прежде. Глаза теряющего сознание Аронша начали вылезать из орбит.
— Аронш. Извинись перед сержантом Киром, — неохотно уступил капитан.
— Ппп…ррр… ости… те… — просипел скаут.
Ничего не произошло.
— Дразнихт, он извинился. Прикажи Киру отпустить его, — взмолился капитан.
Мгновение прошло.
— Отпусти его, сержант.
Кир надавил чуть сильнее, вырубив скаута, и бросил на палубу бессознательное тело. От удара о жёсткий удар рука сломалась с жутким треском. Стоявшие на пути у отделения Альфа братья Первой направились к выходу, позволив скаутам проверить состояние поверженного товарища.
Рийглер стоял между лежащим Ароншем и уходящими терминаторами, пока за дверью не исчез последний из них. Ни один из ветеранов даже не посмотрел на Рийглера, Аронша и остальных скаутов.
— Доставьте его в апотекарион и оставайтесь там. Не выпускайте его из виду, — Рийглер направился вслед за Первой ротой.
— Куда ты идёшь, капитан? — спросил Ведсо, помогая Силасу и Петрониасу поднять брата с холодного пола.
— Я попытаюсь найти ответы.
Выходя из ангара, Рийглер мог поклясться, что слышал женский смех.
Верховный библиарий Маннон внимательно изучал древний хрупкий том, когда его нашёл капитан. Как и обычно в небоевое время псайкер сидел в обширной библиотеке на борту «Красной чести», стараясь расширить свои и без того обширные запасы познаний. Не отрываясь от книги, Маннон кивнул брату, пробирающемуся среди исполинских шкафов, забитых собранными за века знаниями ордена Багровых Сабель.
— Капитан Рийглер. Я чувствую смятение в твоей душе, — библиарий заложил страницу и отвернулся от кафедры.
Рийглер пытался улыбнуться старому другу. Пытался, но получилась лишь гримаса.
Библиарий принюхался, словно гончая, уловившая запах жертвы.
— Нет. Я чувствую смятение многих душ. Рак в сердце ордена. Анзо, что произошло? — уже серьёзно спросил Маннон.
— Я думал прийти за советом к одному из братьев-капелланов, но при таких обстоятельствах решил, что лучше исповедоваться тому, кто сведущ в варповстве.
— При каких «обстоятельствах»? Что произошло на Умидии? — Маннон взял брата за плечи, заставив капитана-разведчика смотреть ему прямо в глаза.
— Я не знаю, с чего начать. Не знаю, как много тебе известно об операциях на поверхности.
— Представь, что я не знаю ничего, и расскажи с самого начала.
И Рийглер рассказал. Он не упустил ни одной детали событий, начиная с его первого шага по деревьям Умидии и до недавнего фарса в ангарной палубе, где один из его юных подопечных попал в апотекарион. Когда он закончил, Маннон умолк и напряженно размышлял. Наконец, он спросил:
— Значит, о настоящей ситуации на Умидии знаешь только ты и капитан Кранон?
— Три его отделения и одна команда моих скаутов знают, что они перебили на поляне невинных граждан, но резне в Кревше знаем только я и Севарион, — ответил Рийглер. Тусклый свет свечей мерцал на капельках пота, стекающих по лбу капитана. Раньше он не замечал, но теперь слышал, как яростно стучат его сердца: тело невольно переходило в режим готовности к бою.
— Но ты уничтожил все доказательства. Поджёг тела и саму столицу, так?
— Да, — Рийглер посмотрел на пол. — Мы думали, что поступаем правильно.
— Возможно, это так и было, — с печальной улыбкой заметил Маннон — Скрыв ситуацию, вы избавили великого магистра и Совет Мечей от принятия невозможных решений. Не оставив ни следа резни, вы избавили орден от последующего расследования. Конечно, если это отдельные случаи, а не система.
— Ты думаешь, что это не так?
— Да ты сам в это веришь, Анзо. Ты сам мне про это сказал.
— Когда? — Рийглер моргнул.
— Отсутствие ответа Вондерелла при встрече. Реакция Дразнихта и его людей на выдуманное оскорбление Аронша.
— Боевая усталость. Они непрерывно сражались больше недели.
— Неужели затуманившие тебе глаза чары лишили тебя и здравого смысла?! — рявкнул Маннон. — Мы говорим о космодесантниках. У нас не бывает «боевой усталости». Разве что у твоих новобранцев-скаутов, но и у них она может появиться лишь в противостоянии страшным врагам в гораздо дольшей кампании.
Но Рийглер не слушал верховного библиария, всё его внимание привлекло одно слово.
— Чары. Ты думаешь, что дело в этом?
— Я изучал историю мира, во всяком случае её относительно достоверную часть… — Маннон указал на книгу.