8
Бетти сама не знала, почему она сидит рядом с Маклинном в «роллс-ройсе», мчащемся неизвестно куда. В какое-нибудь нейтральное место, как было сказано. И она снова проявила малодушие, позволив диктовать себе условия.
... С утра выдалась прекрасная погода, но Бетти проснулась с таким ощущением, что небо за окном обложено тяжелыми тучами. Она никак не могла заставить себя взяться за работу и часа полтора бродила по коттеджу без всякой цели, удивляясь тому, что с ней происходит.
У нее редко бывало плохое настроение, не говоря уже о том, чтобы она впадала в депрессию. У нее всегда была любимая работа, но и в перерывах она находила занятие по душе. Почему же сегодня она чувствует себя так, словно прожила тысячу лет и безмерно устала за это время?
Но когда на ведущей от калитки дорожке показался Рой, поглядывая по сторонам с таким видом, словно все здесь, включая хозяйку, принадлежит ему, Бетти вдруг заметила, что в голубом безоблачном небе светит солнце, заливая ярким светом пестреющие в изумрудной траве дикие цветы.
— Перемирие! — объявил Рой Маклинн, обезоруживающе улыбаясь. — Я приглашаю тебя на ленч. Только состоится он не у меня и не у тебя, а на нейтральной территории. Там мы будем на равных. — Он прислонился к перилам крыльца с совершенно непринужденным видом. — Собирайся, Бет. Только недолго. Мы не должны тратить время попусту.
Значит, Рой надеется, что они будут на равных? Не слишком ли он самоуверен, подумала Бетти. И не слишком ли переоценивает ее собственную самоуверенность? О каком вообще равенстве идет речь?
Однако она постаралась не задумываться о том, почему согласилась принять приглашение Роя, взлетая вверх по лестнице, по которой совсем недавно с трудом спустилась. Что толку гадать? Ведь она ничего не теряет. Я с самого утра ничем полезным не занималась, пронеслось у нее в голове. Просто бродила по дому, как во время долгого дождливого уик-энда. У нее не было настроения заниматься уборкой. Возможно, после небольшого перерыва дело пойдет лучше.
Вытряхнув из сумки на кровать свои вещи, которые оставались нераспакованными с самого приезда, Бетти склонила голову набок, решая, что надеть. После недолгих раздумий она остановила выбор на комбинезоне из пестрого шелка.
Рисунок на ткани был верхом абстрактного авангардизма и представлял собой бойкое сочетание янтарных, кремовых, красновато-коричневых и малиновых оттенков. Вырез верха отличался скромностью, на талии, ткань была присобрана мелкими складочками. Брюки сильно сужались у щиколоток.
Надев туфли с самыми высокими каблуками, какие только у нее были, девушка повертелась перед зеркалом, любуясь собственным отражением. Вообще-то эту вещь не стоило надевать. Она не слишком вязалась с деревенским укладом жизни. Но для Бетти гораздо важнее было то, что мягкий шелк нежно прикасался к телу, а элегантный крой подчеркивал длину ног и стройность фигуры. Кроме того, этот наряд поднял ей настроение, а это было немаловажно, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства.
Может, это приезд Роя улучшил твое настроение? — прозвучал в голове Бетти насмешливый голосок из подсознания. Но она проигнорировала язвительное замечание. У нее снова было великолепное самочувствие, а благодаря чему или кому оно появилось, ее не интересовало.
За все время пути Рой произнес всего несколько слов. Морское побережье осталось у них за спиной. Они миновали несколько крошечных деревушек, мирно дремавших под полуденным солнышком. По правде сказать, Бетти была рада тому, что они ехали молча, потому что каждая их беседа непременно заканчивалась ссорой, но когда «роллс-ройс» нырнул в зеленый туннель, образованный кронами деревьев, в ней проснулось любопытство.
Бетти вдруг нестерпимо захотелось, как можно больше узнать о человеке, сидящем с ней рядом. Рой... каков он по своей сути? Кое-что Бетти подметила сама, но только то, что ей позволили увидеть. Кое-что рассказал дядюшка Эрл, и еще кое-что она прочитала в журналах, которые дала ей Анна, когда уговаривала согласиться принять участие в безобидном на первый взгляд спектакле, закончившемся для девушки досадной неразберихой.
Что скрывается за маской безжалостного хищника, за образом человека, как будто запрограммированного непременно получить то, что ему понравилось, прямолинейного до неприличия, когда дело доходило до его личных требований и условий?
А может, Маклинн на самом деле более внимательный, заботливый и ласковый человек, чем старается показать? Узнать это можно было только одним способом, поэтому Бет спросила: