Выбрать главу
Откроется, едва тебя увидит, прекрасного нарцисса глаз слепой, Заговорит, чтоб восхвалять владыку, и белой лилии язык немой.

Если попытаться изучить или перечислить похвальные нравственные качества и добродетели благословенного шаха, то такому началу не будет конца, оно никогда не придет к завершению.

*Тебя я тщетно восхвалить пытаюсь — Так трудно шаха вознести благого!
Все украшенья не достигнут цели, И без прикрас звучит яснее слово.

Ни *каламом не описать, ни резцом не высечь тех похвальных деяний и славных подвигов, которые совершила эта династия в *Туране, в особенности в нашем краю, проявив справедливость, благородство и милость к подданным.

*Когда увидел я людей под сенью шахскою благой, Я убедился, что они и впрямь обласканы судьбой!

В тот период, когда владыка мира переехал из этой страны в другую и оставил ее на долгое время без достойного правителя, в нее вторглись враги, так как здесь много цветущих оазисов. Но все они, в конечном итоге, получили по заслугам. Слава Аллаху, страна досталась достойному, справедливому и могущественному царю и закрепилась за ним. Небо же поздравило его по этому случаю в следующих выражениях:

*Вновь улыбнулась нам счастливая судьбина, Вновь царство обрело благого господина.
И корни счастия пустили вновь побеги, И правосудья ветвь простерлась над долиной.
Был гнет времен тяжел, и царство сотрясалось, И лишь теперь нашло царя и властелина.
Десницею своей он царства укрощает, Дарующего власть мы славим *Рукн ад-Дина.
В ответ на просьбу он дарует людям царства, Он области берет могучей силой львиной.
Наполнен *дом Зухры и счастьем, и весельем, И царские пиры — той радости причина.
Рисуют небеса картины битвы царской, Владеет меч его горою и равниной.
Меч шаха засверкал, как утро; тут и солнце Скатилось к западу, поглощено пучиной.
*Хосров и властелин, и царь царей могучий! Все титулы твои достойны исполина.
Мир присягнул тебе на верность вековую, И всякая страна тебе служить повинна.
Теперь упрочены основы государства, И не страшны ему невзгода и кручина.
Страна тебя, о шах, оплошность совершивши, Покинула, забыв хоть и на миг единый.
Но устыдясь, она вернулась с извиненьем: Опять ее увлек царя полет орлиный.

Всевышний бог да вознесет шатер его величия до *апогея Зухаля, да вознесет он его величественный трон до луны и звезд. Да сделает Аллах его столицу * кыблой, к которой обращены мысли всех владык нашего времена, а его порог — *Каабой для великах мужей нашего века. Пусть зелень его порееобразной сабли всегда растет на лужайке тюльпанов, орошенной кровью врагов государства. Во имя посланника Мухаммада и его пречистой семьи.

Синдбад-Наме

Начало повествования

Говорит автор сказанного предисловия и повествования Мухаммад ибн Али ибн Мухаммад ибн ал-Хасан аз-Захири ал-Катиб ас-Самарканди: