— О, — только и сказал он. — Полагаю, я должен отправить вас в карантин.
— Да, сэр. Я понимаю. Я подам в отставку, как только выясню все подробности по этому делу.
Слова, которые он произнес в ответ, подействовали на меня как удар кирпича по затылку.
— От имени всего космического флота я хотел бы выразить вам глубочайшее сочувствие и пожелать вам скорейшего выздоровления от этого заболевания, — елейным голосом выговорил он.
Заметив выражение на моем лице, Катарина сильно пихнула меня локтем под ребра. Хиро ненадолго задумался.
— Давайте сделаем так: вы пока поселитесь в ВОК, — предложил он. — Если сейчас, пока мы еще не закончили дела, поместить вас в больницу, хлопот с вами не оберешься.
Он вытащил бутылочку сакэ и два стаканчика. После недолгого колебания он прибавил третий стаканчик и вернулся к нам. У меня появилось четкое ощущение, что мое звание офицера запаса в его глазах выглядело гораздо большим недостатком, чем синдром Маклендона. Наливая, он поинтересовался:
— Так остались ли еще какие-нибудь дела? Я сдержанно кашлянул:
— Корабль:
Хиро слегка приподнял брови, словно я произнес нечто глубокомысленное, примерно из той же серии — мол, неудивительно, что лошадь говорит так неразборчиво, удивительно, что она вообще говорит.
— Ах да. Мы должны собрать суд Адмиралтейства. — Он посмотрел на часы. — Лейтенант Линдквист, если вы готовы, мы можем заняться этим прямо сейчас, чтобы покончить разом со всеми делами.
— Отслужить белую мессу? Боюсь, что никогда не принимала в этом участия. И не соответствую своему облику.
— Тогда вы будете моим гостем. Мичман тоже. — Хиро взял маленький корабельный колокольчик и позвонил.
— Мы принимаем ваше предложение, — ответила Катарина, сжимая мне запястье, прежде чем я успел подумать о более резком ответе.
— Банки? Банки! Мы хотим провести суд! Набросай план.
Его писарь просунула голову в дверь:
— Можно начать, как только вы будете готовы, сэр. Принести вам парик и мантию?
— Да, думаю, случай подходящий. Передайте лейтенанту Пайпер, что она назначается консультантом защиты и пусть встретится со своими клиентами. Пяти минут хватит? — Он взглянул на Катарину — мол, прошу прощения, лейтенант Линдквист.
Катарина поправила:
— Лучше десять минут. Иногда мистеру Твердобокому приходится объяснять по два раза.
— Тогда десять минут, Банки.
— Есть, сэр. Они как раз, наверное, закончили их регистрацию в тюрьме. Я возьму с собой лейтенанта Пайпер, и она сможет по дороге назад поговорить с ними. — Писарь Банкер ушла, вышел и Хиро, чтобы переодеться.
Я наклонился и прошептал Катарине:
— Я ничего не понимаю. Что происходит?
— Разве в Вулмере у вас не действовали законы Адмиралтейства? Я попробую тебе объяснить. Суд
Адмиралтейства может выслушивать только случаи против кораблей, нарушающих договоры, или случаи нанесения ущерба третьим лицам. Система весьма разумная — нет ни одного капитана, который бы в здравом уме согласился, чтобы полная коробочка присяжных сухопутных крыс решала, не нарушил ли он чего, пролетая мимо. Слишком многие планеты тогда попытались бы нажиться на штрафах кораблям. Капитан Хиро хочет привести «Шпигат» к суду за перевозку контрабанды. Так как капитан Хиро не имеет права вести уголовные дела, Твердобокий и Бо-бо отправятся на Землю, чтобы предстать перед Федеральным криминальным судом.
— Но почему бы им не отказаться от всех показаний, если капитан Хиро не имеет права рассматривать уголовные дела?
— А! Это то, что во флоте называют «уловкой двадцать два». Никто не лжет в суде Адмиралтейства, потому что, если вас уличат во лжи, после того, как будет покончено с вашим кораблем, суд имеет право привлечь вас к ответственности за оскорбление суда.
Через несколько минут вошла писарь Банкер, а за ней — Твердобокий, Бо-бо и женщина-лейтенант. Банкер кашлянула. Хиро поспешно вошел в комнату, на нем были белый парик и черная мантия, и Банкер произнесла:
— Встать, суд идет.
Хиро кивнул, сел и начал листать свод правил.
— Заседание суда объявляю открытым. Конфедерация против «Туфли Рустама», регистрационный номер 19 747. Вышеупомянутый корабль обвиняется в перевозке контрабанды и нарушении закона Конфедерации. — Он положил книгу, наклонился вперед и глянул прямо на Твердобокого и его защитника: — Лейтенант Пайпер, не имеете ли отводов?
Пайпер встала. У этой высокой стройной женщины были веснушки и тот здоровый, чистый вид, к которому Академия приучает всех своих воспитанников.
— Да, ваша честь. Обвиняемый просит отложить заседание.
Хиро покачался на стуле и покрутил большими пальцами.
— Основания?
— Чтобы он мог нанять гражданского адвоката.
— Пристав, есть ли в этой дыре гражданские адвокаты, имеющие право работать в суде Адмиралтейства?
— На два часа пополудни сего дня таковых не было, сэр, — доложила писарь Банкер.
Хиро возобновил верчение пальцами.
— Ходатайство отклонено. Прочие ходатайства, замечания?
— Тогда мы просим отложить заседание, чтобы в суд были вызваны лица, заинтересованные в этом деле, — храбро заявила Пайпер.
— Это заимодавцы, так? Мистер Твердобокий, присутствующий здесь, является зарегистрированным владельцем корабля?
Пайпер кивнула.
— Что у вас еще?
— Мы бы еще предложили отложить заседание, принимая во внимание право справедливости.
— У вас была возможность ознакомиться с рапортом лейтенанта Линдквист, не так ли? Ходатайство отклоняется. Мы не можем позволить откладывать заседание суда по просьбе защиты, если она надеется, что свидетели умрут от старости. Какие еще будут ходатайства?
— Ходатайство о прекращении дела, основанное на незавершенности расследования данного дела.
— Собираетесь ли вы представить документы?
— Вы присоедините рапорт лейтенанта Линдквист к вещественным доказательствам?
— Несомненно. Рапорт лейтенанта Линдквист внесен в список вещественных доказательств.
Пайпер пожала плечами:
— В таком случае у нас нет вещественных доказательств, ваша честь.
— Ходатайство отклоняется. Что еще?
— Ходатайство о прекращении дела, основанное на недоказанности обвинения.
Хиро повернулся к писарю Банкер:
— Что там с этим, Банки?
— Сэр, как только я доставила к вам лейтенанта Линдквист и мичмана Маккея, я сразу же отдала представленное вещество на анализ. В заключении лаборатории говорится, что представленное вещество, указанное в рапорте лейтенанта Линдквист, является веществом, запрещенным частью девятнадцатой!Пликсси*анского соглашения, текст прилагается. Мое имя стоит на расписке, которая удостоверяет, что я получила вышеозначенное вещество непосредственно от лейтенанта Линдквист и вручила его непосредственно технику лаборатории, который и проводил исследования.
Я заморгал, изумляясь, когда она успела все это сделать.
Хиро хмуро взглянул на Пайпер:
— Это и есть основа для вашего ходатайства?
— Да, ваша честь.
— Отклоняется. Необходимо ли нам проводить еще один лабораторный тест, учитывая, что на планете имеется одна-единственная лаборатория и один-единственный техник?
— Нет, ваша честь.
— Так, это все?
— Да, ваша честь.
— Отлично. Желает ли владелец вышеупомянутого судна сделать заявление?
Твердобокий взглянул на Пайпер, которая медленно покачала головой из стороны в сторону. Твердобокий тоже поспешно закачал головой.
— Превосходно. — Капитану Хиро явно нравились короткие судебные разбирательства. — Какие-нибудь доводы, лейтенант Пайпер?
— Да, сэр.
Хиро глянул на свои часы:
— Мы что-то долго. Банки, когда в последний раз мы проводили судебное заседание?
— Год назад, в феврале, сэр.
— Бим, вы опять хотели привести свой довод о вдовах и сиротах?