Приятно, что ни говори. Согревает не хуже теплого колпака над головами.
Мы помолчали.
- Что за опыты по материальному переносу? - спросил недовольно Мэл.
Ишь ты, вспомнил случайно оброненную фразу.
Я объяснила, когда и при каких обстоятельствах стала свидетельницей научного прорыва.
- Чтобы никаких опытов, - заявил он беспрекословным тоном. - И никаких символистиков. Вот он где у меня, - провел ребром ладони по шее.
Дождь опять зарядил мелкой моросью.
- Альрик рассказал о побережье много интересного, - поежилась я зябко. - Очень ценная информация. О каком родственнике он упомянул?
- Мой двоюродный дед. Комендант побережья в первые годы существования, - ответил Мэл. - Он делился со мной немногим. Я не знал о прививках. И о Гобуле не знал.
- А о долге?
- Знал. В нашем доме часть прислуги набирают с побережья. Неплохо, да? - хмыкнул он. - Платить не нужно. Только кормежка и одежда. Три года. Читай людей слева направо, внушай им что угодно...
Моя мама могла работать в доме Мелёшина-старшего. Я могла намывать там полы. А могла и не удостоиться высокой чести. Отправили бы в закрытую лабораторию, чтобы отрабатывать заклинания, например, deformi*.
Меня затрясло.
- И ты внушал? Читал мысли?
- Я не умею, - отрезал Мэл, нахмурившись. - Кроме того, не особо разделял тех, кто работал по найму, а кто - из-за долга.
К парапету набережной прибило волнами ветку с набухшими почками. Столица готовилась к взрыву юной зелени.
- Помню, отец приехал на побережье и попросил маму о разводе. Она согласилась, и он забрал меня на Большую землю. Сюда.
- Он спас тебя от уплаты долга. По-своему спас.
- Предлагаешь поблагодарить? - бросила я едко. - И тогда, и сейчас он считает меня ничтожеством. Каторжанская дрянь, бестолочь, недоумок... Думаешь, приятно слушать? Называй человека изо дня в день свиньей, и он начнет хрюкать.
- Перебор, не спорю, - согласился Мэл. - Но он воспитывал в тебе...
- ... бойца, - прервала его. - Знаю-знаю. Спасибо папуле за счастливое детство.
- Наверное, он тоже находился под влиянием дара. Отец заставлял тебя держаться настороже, всего бояться. Если бы он сюсюкал, заваливал заботой и обеспеченной жизнью, ты расслабилась бы и дала промашку. Сытость замусоливает глаза. Пропадает чувство опасности. А ты выжила и не сдалась. Научилась конспирироваться во враждебном мире.
Скорее, враждебный мир представить не мог, что его надуют самым наглым образом, и афера узаконится, став величайшей авантюрой века. Я - единственная слепая, которая не видит волны и получает за это неслыханные бонусы.
- Мне даже болеть не разрешалось, чтобы не загреметь в больницу!
- Риск того стоил, - заключил Мэл. - Ты получила блага, о которых никогда не узнала бы, оставшись на западном побережье: ходишь свободно по улицам, носишь дефенсор*, изучаешь висорику. Ты имеешь право обижаться на отца, а я понимаю его.
Обижаться? Да я ненавижу родителя! Он выбрал жестокие воспитательные меры не ради моего счастья, а потому что сомневался. Думал, не справлюсь, не осилю, и притворство с поддельным висоратством раскроют. Но в дилемме "уплатить долг отечеству и прозябать в диком краю на задворках страны или прятаться по углам висоратского мира незаметной, но свободной тенью" Мэл встал на сторону отца.
- Почему ты не рассказывал о побережье? - повернулась к нему. - Знал и не говорил. Возможно, твой дед знает о моей маме.
Мэл долго молчал.
- До недавнего времени я не особо вникал в тонкости политического устройства. Моя жизнь текла с другой скоростью и на иных уровнях. Меня не заботило существование какого-то побережья. Единственное, что внушали нам с детства, и что усвоилось на уроках истории, - там живут преступники, отбросы, отщепенцы. Они заслужили наказание, и долг - малая часть того, что они обязаны вернуть стране, которую предали. А когда мы с тобой... Когда ты сказала, что родилась там... Ведь ты могла работать прислугой под крылышком Рубли. Или уплатила бы долг иначе, - его передернуло. - Зачем тебе знать об этом? Я не смог рассказать. Прости.
- А твой отец и дед? Неужели они спокойно отнеслись к известию о матери-каторжанке?
- Им проще. Дед был лично знаком со многими из участников восстания и до сей поры отзывается о них с уважением.
- Может быть, он знает что-нибудь о моих корнях? - уцепилась я за Мэла. - Бобылев на допросе сказал, что знал мою маму.
- Мы найдем её и твою семью по линии матери, - пообещал Мэл. - Почему не хочешь поговорить с отцом напрямик?
- Нет, - замотала я головой. - Ни за что. Нам не о чем говорить. На пушечный выстрел не подойду по своей воле.
- Хорошо, - вздохнул он. - Не хочешь проще - пойдем в обход.
- А мой дар или проклятие... Если он существует на самом деле... От него не избавиться. Что мне делать с ним? - заглянула я в глаза Мэла в поисках поддержки.
- Жить, - ответил он просто.
И мы стали жить.
______________________________________________
ДП, дэпы (разг., жарг.) - Департамент правопорядка
сrucis *, круцис (перевод с новолат.) - крестовина
specellum verity*, спецеллум верити (перевод с новолат.) - зеркало правдивости
sindroma unicuma Gobuli*, синдрома уникума Гобули (пер. с новолат.) - уникальный синдром Гобула
ашшавара аба - поцелуй смерти
gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) - морозный сгусток
Ungis Diavoli*, Унгис Дьяволи (перевод с новолат.) - Коготь Дьявола
deformi *, деформи (перевод с новолат.) - деформация
defensor * , дефенсор (перевод с новолат.) - защитник