Выбрать главу

Это воистину страшное заболевание рассудка, и есть все основания предполагать, что оно имеет форму эпидемии, искусственно культивируемой и ориентированной на полное разрушение у людей Богом им данной способности рационально мыслить. Тотальный ИРРАЦИОНАЛИЗМ и инверсия нравственных ценностей — вот главные характеристики современного общественно-политического процесса, как в России, так и во всем остальном

Исправление такого положения должно быть нашей первоочередной задачей. Нам следует стремиться к максимальной ясности в мыслях, словах и поступках. Поэтому, и только поэтому, я настаиваю на необходимости аккуратного обращения со всеми понятиями и, в первую очередь, со столь мировоззренчески важными, как «Антисемитизм».

О форме и сущности: разбор морфологической структуры термина

Лев Успенский

Объективное (преднамеренно в него заложенное) противоречие имеется лишь между внешней лексической формой понятия и его внутренним смыслом. Это противоречие между морфологией и семантикой термина «АНТИСЕМИТИЗМ».

Всем, наверное, хорошо известна оригинальная дидактическая фраза, придуманная в 1920-е годы языковедом Львом Владимировичем Щербой.

«ГЛОКАЯ КУЗДРА ШТЕКО БУДЛАНУЛА БОКРА И КУРДЯЧИТ БОКРЁНКА.»

Мне в детстве как-то попалась книга Л.Успенского «Слово о словах», и я отлично помню, как глубоко поразила меня тогда эта искусственно составленная фраза.

Весь трюк здесь заключается в том, что, не имея никакого представления о смысле использованных в ней слов (помимо некоторых неясных созвучий: будланула-боднула и бокра-бобра), мы, тем не менее, способны (как нам кажется) уловить общий смысл предложения и даже склонны невольно сопереживать задействованным в этой коротенькой истории персонажам.

Конечно, это не более, чем ИЛЛЮЗИЯ понимания, в лучшем случае — наши смутные догадки на основе собственных «логических выводов» из грамматической структуры фразы, отдельных узнаваемых суффиксов и некоторых фонетических созвучий.

Вполне вероятно, что при чтении этой фразы в сознании могут возникнуть образы какой-нибудь рогатой КУЗДРЫ (всё-таки она «будлается»), раненного ею матерого мохнатого БОКРА и безвинно умученного куздрой маленького, пушистого и, возможно, промокшего (мокр — бокр) детёныша — «БОКРЁНКА». Так и хочется грудью встать на его защиту, отогнать от него негодную, хищную КУЗДРУ.

Это, повторю, не более, чем иллюзия, самообман. В действительности мы обо всей этой истории ровно ничего не знаем (так как не понимаем значений корней слов, несущих главную смысловую нагрузку), и её подлинный смысл может быть сколь угодно далёк от моего описания. Особенно, если исключить из фразы союз «и», как это раньше делали в телеграфных посланиях, или вообще написать всю её слитно, без разбивки на слова.

В данном случае, по грамматической форме, по структуре фразы мы опрометчиво берёмся судить о её смысле, ошибочно принимая формальную, внешнюю сторону явления за его сущность.

Я привел этот пример потому, что слово АНТИ-СЕМ-ИТ-ИЗМ, рассматриваемое в определенном ракурсе, представляет собой не что иное, как тот же самый рассказ о куздре, бокре и бокрёнке, только в более сжатой форме — где служебные морфемы играют роль целых слов.

Самой «РОГАТОЙ КУЗДРЫ» в АНТИСЕМИТИЗМЕ, вроде бы, нет, но она явственно подразумевается в общей структуре слова — из того чистого духа отрицания, о котором я писал раньше (отрицание ТОГО, ЧЕГО, ЯКОБЫ, НЕТ — то есть, семитизма).

Об этой ГЛОКОЙ КУЗДРЕ также можно составить себе представление из неизменно сопровождающих термин «антисемитизм» сочных эпитетов — «животный, зоологический, пещерный, первобытный» и т. п..

Зато налицо все остальные действующие персонажи.

«БОКР» — это, конечно же, СИМ или СЕМ, герой библейского эпоса. Куздра пытается его «БУДЛАНУТЬ» или уже ШТЕКО БУДЛАНУЛА, при помощи греческого префикса АНТИ-.

«БОКРЁНОК», детёныш БОКРА — это мифические «потомки Сима», СЕМИТЫ, указание на которых содержит суффикс — ИТ-.

Глокая куздра «КУРДЯЧИТ» бокрёнка (снова префикс АНТИ-), и это КУРДЯЧАНЬЕ носит характер длительного, беспрерывного процесса, почти что идеологически детерминированного (об этом однозначно свидетельствует суффикс — ИЗМ).