Глава 16. На безымянном островке
Безопасные корабли — это вытащенные на берег корабли.
Анахарсис Скифский
Добрый, уютный мир уйнов остался позади, а Земноводный с Джинхэем отправились на материк, искать другой портал. Но тут вмешалась хитрая судьба и щедро подкинула подарков… Под вечер друзья вышли в море, спокойно поплыли. Внезапно лодку накрыло туманом, странники сбились с пути, а вскоре хлынул дождь, начался шторм. В узком проливе ветер тут же усилился, яростно подхватив маленькое судно, и стремительно потащил его вдоль берегов. Мощные, хлёсткие потоки ветра разодрали бумажные паруса в клочья, тонкие бамбуковые реи не выдержали, а лодка стала неуправляемой. Люди упали внутри, вцепившись в борта и призывая на помощь всех известных богов. Бедную скорлупку кружило, швыряло, влекло дальше. Шторм свирепствовал пару дней, пассажиры были бессильны. Их давно унесло в открытое море, а вокруг бушевал хаос — холодный ветер, пелена дождя, туман, кромешная синяя тьма, безумная танцующая стена воды и багровое небо, испещрённое гигантскими молниями… Выжили! Хвала древним мастерам за крепкую джонку, которая чудом удержалась на плаву. Буря закончилась, вдали показалась небольшая полоска земли, куда и поспешили причалить, дружно загребая обломками снастей вместо утерянных вёсел. И теперь, с трудом вытащив потрёпанную лодку, путники уныло обозревали крохотный островок, густо усеянный водорослями…
— Изумительное и тёплое лазурное море не оставит никого равнодушным, — процитировал Николай какой-то рекламный буклет, старательно выжимая одежду и раскладывая её на камнях. — Жуть, как здесь тепло… Самая спокойная бухта в мире! Ага, охотно верю… Настоящая жемчужина. Приезжайте в Гонконг.
Сидящий неподалёку Джинхэй невозмутимо пожал плечами, придвинул рюкзак и уткнулся в него, проверяя содержимое:
— Это для туристов пишут. Лаовай деньги несёт, привлекать надо, — явно довольный своей ревизией, монах широко улыбнулся и добавил. — Конечно, штормит. Только у нас дамбы построены, каналы проведены, а здесь их нет.
— И всё равно! Проспать, проворонить бурю! Ладно бы я один такой, но ты-то, местный житель, куда смотрел? — не унимался Земноводный, который жестикулировал, ворчал и уже носился по берегу, пытаясь согреться. Наконец он подскочил к одежде. Не в силах натянуть мокрые штаны, профессор злобно отшвырнул их и вновь принялся укорять друга: — Как это возможно? Наверняка были те самые… ну? Кто они, скажи? Предвестники!
— Не было, — отрезал монах. — Поэтому мы здесь. Значит, таков путь. Смирись… И не кричи, пожалуйста. Девочку пугаешь!
— Какую ещё девочку? — опешил Земноводный, прикрывшись на всякий случай и оглядываясь вокруг.
— Вот эту чудесную малышку, — важно кивнул Джинхэй, извлекая из рюкзака большой округлый предмет, издали похожий на мяч для регби. — Она ведь тебя слышит.
Земноводный опасливо покосился на товарища, который сидел с блаженным видом, держал странный шар на коленях и любовно оглаживал. Не выдержав, профессор приблизился и теперь с удивлением разглядывал массивное светло-коричневое яйцо с мелкими золотистыми прожилками.
— Это что? Дракон? — быстро сообразил Земноводный. — Но откуда оно? Самка ещё беременна.
— Их было два. Первое она недавно снесла и припрятала.
— А ты его упёр. Вот как… Оно живое хоть?
— Живое, — серьёзно ответил монах. — Не могу объяснить. Чувствую!
— И там женская особь?
— Коля, ну откуда мне знать? — засмеялся Джинхэй, бережно укладывая яйцо обратно в рюкзак. — Я ведь тебе не пророк!