– Что за чушь ты несешь? – отвечает мальчик. – Как же я спущусь, я не могу разжать руки.
– А что у тебя в руках? – спросил леопард.
– В одной руке у меня маленькие хамелеоньи яйца, а в другой руке у меня большие хамелеоньи яйца, – отвечает мальчик. – Из них вылупятся хамелеоны такие большие, как стволы талипотовых; и кокосовых пальм.
Услышав это, леопард сказал мальчику:
– Посиди-ка там, мальчик, пока я не отбегу подальше.
Прыгнул леопард в сторону и убежал.
12. Шакал и леопард.{37}
В одной стране жил гамарала, и было у него стадо коз. По ночам козы стали одна за другой исчезать из стада. Отправился гамарала сторожить коз и заснул. А в руках он держал сверток с красным перцем.
Ночью пришел леопард. Он приподнял каждую козу, чтобы выяснить, какая из них потяжелее. Наконец он добрался до гамаралы, прикинул его на вес, решил, что тот тяжелее всех, и унес его. Принес он гамаралу к своей пещере среди скал, а гамарала быстренько забрался в пещеру и закрыл вход. Зарычал леопард и стал ломиться в пещеру. Услышав его рев, пришел шакал-пандит.
– Что это вы делаете, о, министр храмовых цветов?{38} – спросил он леопарда.
– В прежние времена я притаскивал сюда коз, а эта сама забралась и закрыла вход.
– О, господин, будьте так добры, суньте хвост в пещеру и помашите им, – сказал шакал-пандит леопарду. Потом он обратился к гамарале:
– Не хватай хвост, не упирайся ногой в стену, не складывай хвост в два-три раза, не держи его крепко. Не засовывай красный перец под хвост министру храмовых цветов.
Гамарала схватил леопарда за хвост и засунул под хвост перец. Министр храмовых цветов выдернул хвост и бросился бежать. Убежал он и сел отдохнуть на камень. Подошел к нему шакал-пандит и спросил:
– Почему вы сидите на этом камне?
– Я смотрю, плодородная это земля или нет, – ответил леопард.
А гамарала тем временем вернулся в деревню. Шакал-пандит пришел к нему и спрашивает:
– Что же это, гамарала? Неужели ты не мог его убить?
– Как же я мог его убить, если он был снаружи, а я в пещере?
– Я научу тебя одной хитрости, – сказал шакал-пандит, – Сделай для него ловушку.
– А где ее установить? – спросил гамарала.
– Возле загона, где козы, – отвечает шакал.
Гамарала установил ловушку, и министр храмовых цветов запутался в ней. На следующий день гамарала пришел проверить, попался ли леопард. А шакал-пандит уже был там.
– Ну, гамарала, на этот раз он действительно попался, – говорит шакал. Потом сказал:
Потом добавил:
13. Рассказ о глупом леопарде.{39}
В одной стране гамарала и его сын пасли телят. Гамарала выстроил для них загон. Однажды, когда сын гамаралы запирал на ночь стадо в загоне, гамарала сказал ему:
– Эй, хорошенько затвори дверь, а то придут леопарды и прочие{40}.
А рядом прятался огромный леопард. Услыхал он слова гамаралы и подумал: «Леопард – это я, а кто такие прочие?» Забрался он в загон, но испугался, что прочий сейчас придет, и притаился среди телят.
Через некоторое время в загон забрался вор. Стал он поднимать телят, чтобы выяснить, какой потяжелее. Когда очередь дошла до леопарда, вор остановил свой выбор на нем – леопард был очень тяжел. «Это и есть прочий, – подумал леопард. – Если я попытаюсь убежать, он меня убьет». В страхе леопард остался недвижим. А вор в темноте быстро понес его прочь, решив, что ему достался отличный теленок. Когда же он рассмотрел свою ношу, то увидел леопарда. Вор стал думать, как же ему теперь спастись.
Шел он в это время по холму, а рядом был заброшенный буддийский монастырь. Вор бросил леопарда вниз, спрятался в доме и захлопнул дверь. Леопард сильно ушибся, рассердился и подошел к двери, чтобы отомстить человеку. А мимо проходил шакал.
– В чем дело? – спросил он леопарда.
Леопард рассказал шакалу, что случилось, и шакал захотел полакомиться мясом леопарда.
– О, господин, – сказал он. – Я научу вас, как открыть дверь. Просуньте туда свой хвост – дверь и откроется.
Леопард поверил шакалу и просунул хвост в дверь. А вор обмотал хвост вокруг столбика, что был врыт в землю рядом с дверью, и крепко ухватился за хвост. Шакал побежал на рисовое поле и закричал крестьянам:
– Идите сюда! Скорее идите сюда!
Привел он крестьян к монастырю. Они забили леопарда насмерть и содрали с него шкуру. Шакал всласть поел мяса.
14. Леопард и теленок.{41}
В одной стране паслось стадо коров. Леопард подстерег стадо, поймал маленького теленка и откусил ему ухо. Теленок ему и говорит:
– Я еще маленький, вы не сможете мной насытиться, господин. Съешьте меня, когда я подрасту, а сейчас позвольте мне уйти.
– Хорошо, – согласился леопард и отпустил теленка.
Через некоторое время леопард увидел, что теленок вырос, и пришел съесть его.
– Вы не сможете съесть меня просто так, – говорит леопарду бык. – Сходите в лес и принесите большую лиану.
Леопард принес лиану, и бык сказал ему:
– Одним концом обвяжите себя вокруг пояса, а другим обвяжите мне шею.
Леопард так и сделал, а бык нагадил и начал бегать туда-сюда. Леопард больно ударялся о деревья и камни и так сказал быку:
Леонард сильно поранился и сдох, а бык пошел к сыну своего хозяина, и тот отвязал его.
15. Как шакал обманул брахмана.{42}
Однажды в одной стране жила стая шакалов. И повадились шакалы приходить по ночам в город и поедать кур. Поедали они кур до тех пор, пока во всем городе куры не перевелись. Лишь в доме царя осталась одна курица.
Один шакал решил, во что бы то ни стало, поймать и съесть ее. Всю ночь пытался он пробраться в дом царя, но так и не сумел. Между тем настало утро и совсем рассвело.
Шакал подумал, что не сможет выбраться из города при свете дня, и решил забраться в кусты. Но в городе ничего не росло и спрятаться было негде. Притаился шакал среди редких придорожных кустиков.
Тем временем проходил по дороге брахман. Шакал наполовину вылез из своего укрытия и спросил:
– О, брахман! Куда вы идете?
– Я хожу с места на место и добываю себе пропитание, – ответил брахман.
– Я видел в одном месте множество спрятанных масуранов, – говорит шакал. – Если хотите, могу вам показать, где это.
– О! Это было бы прекрасно! – воскликнул брахман, и тогда шакал сказал:
– В этом городе много собак. Поэтому я не могу сам показаться на улице. Вам придется взять меня на руки и отнести туда, где спрятаны масураны.
– Ну что ж, пусть так, – сказал брахман, поднял шакала за лапы, взвалил себе на шею и пустился в путь. Шакалу было очень неудобно и даже больно.
– Послушайте! – обратился он к брахману. – Так-то вы меня несете, меня, который собирается вас обогатить!
– А как же тебя нести? – спросил брахман.
– Заверните меня в свою накидку и несите на руках, – ответил шакал.
– Ладно, – говорит брахман. Завернул он шакала в свою накидку и понес на руках. Когда они вышли из города, шакал сказал брахману:
– Отнесите меня в лес, что за кладбищем, и положите на землю возле кустов. Тогда я покажу вам, где спрятаны масураны.
Брахман сделал все так, как ему велел шакал, и тогда шакал сказал:
– Теперь подольше посмотрите на солнце, а потом взгляните на кусты. Тут вы своими глазами увидите спрятанные масураны.
Брахман долго смотрел на солнце, а потом взглянул на кусты. В глазах у него играли золотые солнечные блики, и показалось ему, что в кустах что-то блестит. Сунул брахман руку в заросли, а никаких масуранов там нет. Одни колючки, которые тут же впились ему в руку.
38
…министр храмовых цветов. – Имеются в виду цветы дерева сану. Крупные душистые цветы этого дерева – ежедневное подношение Будде, богам-покровителям и низшим божествам.
40
…а то придут леопарды и прочие. – В оригинале котийо-ботийо, где котийо – мн. ч. от котийа «леопард», ботийо – так называемое «слово-эхо», т. е. слово, лишенное собственного значепия и использующееся только в парном сочетании с тем, чтобы придать предшествующему слову значение обобщенности.