На рассвете кукушка запела. Кот и говорит:
– Три Полоски сидит спокойно, Токкан-танцор сидит спокойно, и только ты шумишь. Я должен пресечь это. – С этими словами он схватил кукушку и съел ее.
Когда рассвело и бурундуки в лесу запели свою обычную песенку, Три Полоски откликнулся на нее и тоже запел.
– Токкан-танцор сидит спокойно, я сижу спокойно, и только ты шумишь. Я должен пресечь это, – сказал кот и съел бурундука.
Заяц, Токкан-танцор, понял, что кот собирается съесть и его, и заплакал.
– Токкан-танцор, о чем ты плачешь? – спросил кот.
– Я прекрасный танцор, а здесь некому посмотреть на мое искусство, – ответил заяц. – Вот я и расстроился.
– Ну, потанцуй немного для меня, – сказал кот, а заяц ему в ответ:
– Упасакарала, откройте дверь, чтобы в пещере было посветлее. Когда я станцую, вы меня съедите.
Кот отошел от двери, чтобы не заслонять свет, а заяц прыгнул в один угол, в другой – и через голову кота выпрыгнул наружу.
20. Цапля и краб.{50}
Рассказывают, что в одной стране жила цапля. Она ловила в прудах мелких рыбешек и ела их. Однажды наступила страшная засуха. Все пруды пересохли. Цапля стала поедать рыбешек, оставшихся на дне высохших водоемов.
Вскоре рыбешек не осталось – цапля всех съела. Два или три дня ей пришлось поголодать. Потом полетела она на поиски пищи и увидела пересохший пруд. Рыбам из него было некуда деться. Цапля подлетела к ним и спросила:
– Друзья, что вы здесь делаете?
– Ах, цапля, – ответили рыбешки. – Вся вода в пруду высохла.
– Я знаю отличную реку, – сказала цапля. – Хотите, я отнесу вас туда и пущу в воду?
– Хотим, – обрадовались рыбешки. – Отнеси нас туда скорее.
– Пусть одна из вас слетает со мной, – предложила цапля, отнесла одну из рыб к реке и бросила в воду.
Рыбка поплавала и вернулась к цапле.
– Полетели обратно, – сказала та.
– Нет, не хочу, – отказалась рыбка.
– Полетели, – настаивала цапля. – Как ты можешь оставаться здесь? Ведь твои сородичи ждут тебя.
– Ладно, – уступила рыбка, цапля схватила ее клювом, и полетели они обратно. Долетев до огромного корявого дерева, цапля уселась на ветку и съела рыбку.
Потом она вернулась к пруду, и рыбы спросили ее:
– А где же рыбка, которая полетела с тобой?
– Она отказалась вернуться, – солгала цапля. – Ей так понравилась река, что не захотелось из нее вылезать.
– Ну, тогда отнеси и нас туда, – попросили рыбешки.
Цапля схватила одну из них, отнесла на дерево и съела. Вернулась к пруду, а рыбешки просят:
– Отнеси нас скорее к реке.
Цапля взяла еще одну рыбешку и отнесла ее на то же самое дерево. И эту рыбешку она съела, и следующую и ела так рыбок, пока всех не съела. Остался в пруду только краб.
– Почему ты остался здесь в одиночестве? – спросила его цапля.
– Все рыбешки, которые здесь жили, куда-то пропали, – ответил краб. – Остался я один.
– Я отнесу тебя к реке и пущу в воду, – предложила цапля.
– Хорошо, – обрадовался краб.
Цапля взяла его в клюв и отнесла на дерево, на котором она съела рыбешек.
– Зачем ты здесь остановилась? – спросил краб.
– Здесь я съела всех рыбешек, что жили в пруду, – ответила цапля. – Здесь и тебя съем.
Краб схватил клешнями цаплю за шею и сжал их. А цапля изо всех сил сжала клюв. Так они задушили друг друга, и оба упали на землю мертвыми.
21. Крокодил и шакал.{51}
В одной стране жил в реке крокодил. Он дружил с крабом. Однажды крокодил сказал крабу:
– Послушай, друг, я лягу на землю возле воды. А ты принеси опавшие цветы дерева мурута и укрой меня ими. Потом приведи к реке шакала. Я поймаю его и съем.
– Хорошо, – согласился краб.
Крокодил лег на берегу возле самой воды, краб укрыл его цветами дерева мурута, потом пошел к шакалу и позвал его к роке напиться поды. Крокодил лежал, притворившись мертвым, и не двигался. Но шакал заподозрил неладное и сказал:
– В наших краях мертвые крокодилы всегда машут хвостом. Почему же этот крокодил лежит так спокойно? Может быть, он вовсе и не мертв?
Услышав это, крокодил тотчас же замахал хвостом, а шакал убежал. Тогда крокодил сказал крабу:
– Друг, завтра я лягу на дно реки, а ты приведи шакала. Он войдет в воду, я схвачу его и съем.
– Хорошо, – согласился краб.
На следующий день он вместе с шакалом пришёл к реке, туда, где притаился крокодил. Шакал вошел в воду, и крокодил схватил его за лапу.
– Зачем крокодилам хватать зубами корни деревьев? – громко спросил шакал.
Крокодил выпустил лапу шакала, тот не стал мешкать и убежал.
С той поры шакалы и крабы стали врагами. Шакалы ловят крабов, пожирают их и всюду разбрасывают их клешни.
22. Язык до беды доведет.{52}
Около одной деревни было большое озеро. Вода в нем никогда не пересыхала, и потому здесь в изобилии росли лотосы, лилии, кувшинки. Рыбы в озере было видимо-невидимо, и аисты, журавли и цапли, что жили вокруг озера, не испытывали недостатка в нище. Но вот случилось так, что семь лет подряд была страшная засуха, и озеро стало постепенно высыхать.
Воды в озере становилось все меньше и меньше, и аистам, журавлям и цаплям становилось все легче и легче ловить рыбу. Но однажды к озеру пришли люди, поставили сети и выловили всю рыбу. Когда воды в озеро осталось совсем мало, люди перегородили озеро в нескольких местах, вычерпали воду и выловили всю оставшуюся рыбу.
Когда рыбы совсем не осталось, два аиста, что жили возле озера, решили:
– Нам здесь нечего есть. Осталась в озеро только грязь, а рыбы и никакой другой еды не осталось. Полетим-ка в другую страну и поищем озеро, в котором вода еще не высохла.
Рядом с аистами сидела черепаха и внимательно прислушивалась к их разговору. Слушала она, слушала, да и говорит:
– Какие вы счастливые создания! Куда хотите, туда и летите без долгих размышлений. А ведь я столько времени прожила с вами бок о бок в этом озере. Не могли бы взять меня с собой? Отнесите меня к воде.
– Эх ты, глупая черепаха, – рассмеялись в ответ аисты. – Мы ведь можем летать, у нас есть крылья. А черепахи разве умеют летать? Откуда у черепах крылья?
– Нехорошо смеяться над другом, который попал в беду и просит о помощи, – сказала черепаха. – Вы бы лучше подумали хорошенько над моей просьбой. У вас такие прекрасные черные крылья, такие прекрасные длинные шеи, так что и мозги у вас должны быть прекрасные. Я старая неученая черепаха, мне в голову никакие умные мысли не приходят, а ведь вы знаете и небо, и землю, и воду. Попытайтесь придумать, как можно помочь такому слабому и беззащитному существу, как я.
Тогда один из аистов сказал:
– Нам трудно придумать, как черепаха может полететь вместе с аистами. Попробуй сделать так: ползи, как привыкла ползать, и нигде не останавливайся, пока не достигнешь воды. Уж если такая черепаха, как ты, может побеждать зайцев в беге наперегонки{53}, то не так уж много времени тебе потребуется, чтобы проползти сотню-полторы йоджан.
– Ах, мои добрые ученые друзья, – вновь принялась умолять аистов черепаха. – Если вы не поможете мне, то ничего мне не останется, как только обратиться за помощью к Маре, который никому не отказывает. Здесь в озере не только рыбы и цветов не осталось, но даже ни единого корешка лотоса или кувшинки, а завтра сюда наверняка опять придут люди и поймают меня. Возьмите меня с собой.
– Ну что ж, хорошо, я кое-что придумал, – сказал одни из аистов. – Это дело трудное, но попробуем. Только ты, черепаха, должна согласиться на одно условие.
Так хотелось черепахе улететь с аистами, что она даже не поинтересовалась, что это за условие, и тут же ответила:
– Да что одно, я и на десять согласна, только возьмите меня с собой.
– Вот что от тебя требуется, – сказал аист. – Ты не должна открывать рот, пока наш перелет не закончится и мы не опустимся на землю. Ты ничего не должна говорить и ни о чем не должна спрашивать: ни о том, куда мы летим, ни о том, где мы находимся, ни о том, долго ли осталось. Ты должна крепко сжать челюсти и лететь молча, ни на секунду не раскрывая рта.
50
Паркер, № 64 (вариант). Рассказчик – член касты барабанщиков из Северо-Западной провинции.
51
Паркер, № 75. Рассказчик – член касты плетельщиков циновок (киннара) из Северо-Западной провинции.
53
Уж если такая черепаха, как ты, может побеждать зайцев в беге наперегонки… – Здесь упоминается сказка на тот же сюжет (о состязании сильного животного и слабого животного-трикстера), что и сказка № 10 настоящего сборника. Подобная ссылка должна свидетельствовать о популярности в сингальском фольклоре сказки о том, как заяц и черепаха бегали наперегонки и черепаха оказалась победителем благодаря своей хитрости; однако в собраниях Г. Паркера и А. П. Гунаратны такая сказка отсутствует.