- Тогда зачем вы его напечатали?
- Чтобы посеять ужас,- невозмутимо ответил Блэр,- Чтобы каждый шпион знал - рано или поздно мы до него доберёмся.
- Это очень хитро. Такие хитрости приписывают обычно китайцам.
- Ты слишком много читаешь газеты, раз знаешь, кому что приписывают. Попробуй вместо глупостей читать классику. Шекспира. Гомера. «Журнал для девочек».
- Разве вы не собираетесь арестовать шпиона из Бингли?
- Собираюсь.
- Но... почему вы не начинаете?- Гарри с трудом подирал слова.- Он может уйти в люой момент.!
- А что я могу ему сделать?
- У вас, наверное, имеются полномочия его арестовать..
- И как ты себе это представляешь? Вот я сейчас звоню, вызываю к себе сержанта из гарнизона и приказываю собирать команду, выдвигаться в Бингли и арестовать шпиона. А сержант у меня и спрашивает - «Простите, а кого именно из постояльцев я должен арестовать?». И я не знаю, что отвечать. Или ты предлагаешь арестовать первого попавшегося постояльца и назначить шпионом его?
- Но, сэр! У него должен быть передатчик и шифровальная книга. Наконец, у него должны быть связи в канцеляриях. Он должен откуда-то брать то, что потом шифрует!
- Скажи, ты в Стэмфорде учишься?
- Да, сэр. Китайцы там редкость, но мне удалось сдать вступительные экзамены.
- А я вот Итон закончил. Потом служил в Бирме. Перевели сюда. Это считается повышением. Хотя я предпочитаю деревенскую жизнь. А ты?
- Мне нравятся большие города, сэр. Я мечтаю увидеть Лондон, Нью-Йорк, Рим и Вавилон.
- В твоём возрасте мечтать - это нормально. И хорошо, очень хорошо, когда у молодого человека такие смелые мечты. Но вот мне уже скоро тридцать. И если я буду следовать твоим советам, то вместо контрразведки поеду наслаждаться сельской жизнью.
- Я не могу понять вас, сэр.
- Да что тут понимать!- взорвался лейтенант Блэр.- Ты предлагаешь заявиться с отрядом в самый престижный отель Сингапура, где останавливались Киплинг, Моэм, Джозеф Конрад и прочие, арестовать там половину постояльцев и обыскать без ордера все номера? Ты хотя бы представляешь, что там, наверное, половина постояльцев - иностранцы, достаточно богатые, чтобы безвылазно сидить в этой щёлке между Европой и Азией и не замечать жары? По твоему, их правительствам не будет до этого дела? Дела им нет до Рейнской демилитаризованной зоны, а вот до «законности в Британской империи» дело им есть! Они просто завалят нотами протеста наше министерство иностранных дел! Все - от президента Франции до короля Албании - будут требовать объяснений! И как ты предлагаешь объяснять? Что ко мне пришёл китаец-гимназист, принёс три тетрадных странички и я тут же приказал арестовать и обыскать подданых половины стран Европы? Какая деревня, какая Англия! Меня прямо здесь, не выезжая с острова, на Лу Чу Кан Роуд служить переведут. В новый сумасшедший дом! Пациентом!
- Я не удивлён, что лейтенанта Блэр волнуется,- монах сложил пустые мисочки,- Видно, что это его первое дело.
- Вот как.
- Получается, он вам сказал, что мы должны угадать шпиона с первой попытки?
- Да. Он ещё добавил, что это как русская рулетка, только наоборот. Револьвер, в котором не хватает одной пули.
- Это очень ответственное задание,- улыбнулся монах,- Кстати, бинокль у тебя отличный. Продолжай наблюдение. Если увидишь что-то странное - отправляйся в отель Rex и требуй меня или сэра Саймона. Этот расположен в одном здании с Каледонией, если не знаешь.
- Да, я помню вывеску.
- А что касается усатого в светлом костюме - как по твоему, он похож на кого-то, кого ты уже видел?
Гарри Ли задумался.
- Нет, наверное нет. Европеец-южанин, хромает, но ходит быстро. Нет, не видел.
- Всё в порядке. Можешь о нём не думать. Я знаю, кто это был и где он сейчас скрывается.
- Расскажите!
- Пока не могу,- монах поднялся,- Просто можешь не тратить на него силы. За эту птицу нам всё равно не заплатят. И ещё вопрос. У тебя случайно нет последнего сборника Честертона про отца Брауна? Может, попадалась у книготорговцев?
- Нет, этой книги у меня нет.
- Жаль,- монах поджал губы и добавил,- Мои три выпуска в Улан-Баторе остались.
- У меня есть вопрос,- Гарри Ли тоже поднялся,- Он касается не расследования.
- Спрашивай.
- Правда ли, что в одной из сутр сказано, что если накормить монаха, то в одном из следующих перерождений родишься в семье царя и унаследуешь царство?
- Возможно, это есть в одной из сутр. К сожалению, дойти до конца Ганджура я пока не успел. Но карма у того, кто кормит монаха, несомненно, улучшится.
- Отлично,- Гарри достал кошелёк,- Плачу за двоих.