Выбрать главу

И хорошенько из него отхлебнул.

 

Полномочный консул Японской империи в Сингапуре Ямадзаки Ёроку стоял у окна и скучал.

В ранней юности взрослая жизнь представлялась ему опасным приключением. Он не сомневался, что достигнет высоких постов и его верность императору и стране будет безупречна. Но внушали опасения женщины. Не раз и не два юный Ямадзаки представлял, как он сходит с ума по загадочной гейше и бросает к её ногам богатство, репутацию и своё будущее.

С другой стороны, разве не женщины так часто вдохновляли мужчин на великие свершения? И разве смог бы мужчина быть по-настоящему мужчиной, если бы рядом с ним не было женщины? В природе есть мужское, и есть женское. Но если убрать женское - то и мужское перестанет выделяться. Будет просто серая подкладка.

И вот он на большом и важном посту. И, что самое обидное, женщин даже не хочется. Не хочется даже собственной жены. Женщины утомляют, особенно их разговоры. Вообще, вся жизнь утомляет. Жить - значит, уставать. А когда устанешь окончательно, тебя сожгут, а прах похоронят. Ямадзаки Ёроку устал пока не окончательно, но на радости его уже не хватало. Потому что радости - они утомительны. Поэтому лучшее развлечение, это театр. Сидишь себе в ложе, дремлешь в окружении блестящего общества. А пьеса идёт своим чередом.

Зашёл секретарь. Некий английский лейтенант Блэр из колониального управления просил о встрече. Ямадзаки распорядился принять.

Его внимание привлёк полный джентльмен, по виду англичанин, в по-своему модном костюме и с клочковатой бородкой. Загадочный англичанин стоял в переулке у консульств, так, что тень лежала прямо у его ног. Он снял котелок, вытер пот с лысины и принялся делать руками пассы и выпады. Пошёл вперёд, потом влево, вправо...

Интересно, что означает этот ритуал?

Вошёл лейтенант Блэр в светлом мундире. Глаза горят, усы разглажены. Сразу видно, энергичный. Оень хочется, чтобы он поскорее ушёл.

После условного дипломатического вступления, они перешли к сути дела.

- У нас есть основания полагать,- говорил Блэр,- что один из сотрудников посольства - не тот, за кого себя выдаёт.

- Что вы имеете в виду? Что он - переодетая женщина?

- Нет. Не совсем. Речь идёт об одном юноше. Его зовут Хиро.

- Допустим. Носить это имя запрещено английскими законами?

- Нет, не запрещено. Дело в том, что у нас есть подозрения, что он оказался замешан в некотором преступении. И сразу после того, как преступление произошло - исчёз! Его не видели ни возле посольства, ни в крепости. Не правда ли, подозрительно?

- Я вас не понимаю.

- С вашей стороны было бы очень любезно предоставить нам информацию об этом загадочном мальчике Хиро. Следствие в таких делах будет радо любой помощи.

- Что это за дело?

- Я не могу сказать.

Консул смотрел на пустой кусок стены возле двери. Пару недель назад там висела “Девушка на Букит-Тимах”, один из сомнамбулических шедевров теперь уже потерянного художника Киаёаки Ёсиды. Сейчас там пустое место. Картина давно в Японии, где нашла своё место.

- В каком преступлении его обвиняют?

- Этого я тоже сказать не могу. Скажу лишь, что оно связано со сновиденими.

- К сожалению, ничем не могу вам помочь,- ответил консул,- В Японии молодым людям разрешается устраиваться на работу с четырндцати лет. Возможно, один из них и получил место в консульстве. Почему бы и нет? Даже если у нас и был юный сотрудник - это не запрещено. И вам не кажется странным, что я должен отчитываться перед вами о моих сотрудниках? На каком основании, простите? На основании того, что кому-то что-то когда-то приснилось ?

- Ему очень хотелось забарабанить пальцами по стеклу. Но он сдержался. В сабом отражении он разглядел, как Блэр сначала очень долго сидел в кресле, потом поднялся, взял шляпу и вышел.

Консул стал отсчитывать секунды.

Спустя сто пятнадцать секунд лейтенант Блэр вышел из дверей консульства. Но отправился не в колониальное управление. И даже не к велорикшам. Он пошёл в сторону переулка, где кружился загадочный англичанин.

Тот уже закончил пассы и теперь стот в тени, и раскуривает самодельную сигару.

Блэр подошёл к загадочному англичанину. Произнёс:

- Ничего!

И они вместе пошли прочь, в сторону отеля Бингли.

 

- Скажите, а что удалось выяснить про других постояльцев отеля?- спросил сэр Саймон Алистер.

- Неужели вам не видно?

- В отеле Бингли живёт много людей.- заметил Кроу.- и у каждого своё собственное, не похожее на прочих имя, семья, большая и малая родина, гороскоп, карта флюидов и энеограмма. За всеми не уследишь. К тому же, любая способность человеческго организма имеет свойство утомляться.