- У нас та же проблема. За всеми не уследишь. Я, конечно, проверил картотеку и запросил Лондон. Ничего полезного. В отеле Бингли не украваются от закона и уплаты алиметнов ни провинциальные маньяки, ни беглые каторжники, ни кто-то ещё.
- А какое впечатление сами постояльцы? Удалось поговорить?
- Приятныые люди. Были бы деньги - тоже там жил. И сделался бы приятным человеком. Я успел поговорить с госпожой Ферраз - она спешила на утреннюю мессу. И с господином Сирилом Джексоном. Вы с ним, насколько я знаю, уже общались.
- Общались, как же... Он кстати, так и не сказал мне, зачем сюда приехал и что ищет каждый день в городе. Видимо, заподозрил во мне конкурента.
- Ничего страшного. Мне он сообщил всё.
- Надо же! И что он здесь ищет?
Лейтенант Блэр слабо улыбнулся, выдержал паузу и произнёс:
- Мистер Сэрил Джексон сообщил, что приехал в Сингапур с целью покупки слона.
15. Писчебумажный магазин Волшебного Писаря
Море сверкало до нестерпимого. Лобсан надвинул шляпу на глаза и старался смотреть только под ноги.
В лицо дохнуло солью, но легче не сделалось. Вечеая жаркая духота словно пропитала сингапурский воздух.
Лобсан подумал, что следущее дело он будет распутывать в горах, где сверкают ледники и низвергаются прохладные водопады. Здесь, на тропической жаре, мысли словно выкипали и голова становилась пустой и тяжёлой, как чугунный котелок.
Не мыслей, ни желаний, а проблемы если и были, то сил думать о них всё равно не было. Не удивительно, что в этих широтах так популярно архатство.
Кто-то потянул за рукав. Лобсан поднял обомотанную чётками руку - и только потом по глазам ударила белоснежная школьная форма.
Лицо Гарри Ли, как всегда, было очень серьёзным.
- По мере возможности продолжал наблюдение,- заговорил он,- Мексиканец ушёл с утра. Француза не видел, наверное, тоже ушёл, Его жена за завтраком просила немца куда-то пойти вместе.
- Как ты угадал, что она просила именно это?
- Это легко. Как в старом немом фильме. Вроде бы слов нет, но всё понятно.
- Превосходно. Ты понял, куда она его звала?
- К сожалению, мне не удалось.
- Всё в порядке. Это не так важно, как кажется.
Монах нарисовал посохом на песке круг. Разделил его надвое. Поставил точку в одной половине и о чём-то задумался. Потом, словно что-то увидел, очень быстро поставил точку на другой половине круга.
- Скажи, а что из себя представляет Китайский квартал?- спросил он,-0 Я вижу, что не все китайцы живут там.
- Там живут те китайцы, которые остались китайцами.
- А твоя семья, получается, уже не китайцы.
- Мы хотим быть англичанами.
- Получается?
- Не знаю. Даже в моём классе по-разному говорят.
- А сам как думаешь?
- Я не думаю. Я стараюсь.
- Я слышал, в китайском квартале построили знаменитый отель Маджестик. Значит, есть купцы, которые не боятся там останавливаться.
- Китайский квартал очень большой. Там, согласно официальным картам, трущобы. Но есть богатые трущобы, есть бедные, есть грязные, есть чистые, есть парадные, есть задворки.
- Как по твоему, там живёт много народу?
- Даже согласно официальной статистике, семь из десяти сингапурцев - китайцы. Люди приезжают сюда работать изо всех южных провинций. Мне рассказывали, что там даже женщин не хватает. Этим Китайский Квартал похож на нашу гимназию.
- Кто-нибудь из твоих одноклассников там бывает?
- С точки зрения моих одноклассников, китайская часть Сингапура - ненастоящая.
- Почему они так говорят?
- Жители китайского говорят по английски плохо и со смешным акцентом. А также, там нет полей для гольфа.
- Если в китайском квартале появится поле для гольфа, твои одноклассники изменят своё мнение?
- Нет. Они найдут другие причины.
- Это очень важно, спасибо. Кстати, ты выяснил, как украли рисунки Киёаки Ёсиды?
- Выяснить не удалось. Пришлось подсматривать. Ящик взломали. Очень просто. Видмо, ломиком и нож. Наши ящики, как вы понимает, не рассчитаны на то, что их будут пытаться взломать. Хотя, я, конечно, догадываюсь, что могли взломать, чтобы запутать. Открыть ключом - это же слишком просто.
- Ты прав. Другое дело, что яснее от этого не станлвится.
- У меня ещё кое-что...
- Слушаю.
- Вы уже знаете, кто убийца?
- А что, кто-то убит?
- То есть вы думаете, что пропавший мистер Элбакян с колокольчиком - жив?
За спиной, в школе, зазвенел звонок. Казалось, звон доносится из другого мира.
- Я не вижу причин, чтобы считать его мёртвым. Что касается полковника Тирли - юноша Киёаки застрелил его на глазах у десятка свидетелей. Я думаю, мы можем поверить этим достойным волшебникам.