Она заняла место за дверью, и вовремя — та распахнулась, и в коридор, тяжело дыша, ввалился престарелый преследователь. Он торопился вперёд, но тут Ианелли окликнула его:
— Кто вы такой?
Старик на секунду приостановился, а потом, не оборачиваясь, зашагал дальше по коридору. Лиза нагнала его.
— Я к вам обращаюсь! Кто вы такой? Зачем вы меня преследуете?
— Извините, конечно, — откликнулся старик, — но мне кажется, это вы меня преследуете.
— Я вас давно заметила, — наседала Лиза.
— Вы меня с кем-то перепутали, — не сдавался старик.
Лиза ухватила его за рукав, и старику пришлось повернуться к ней лицом.
— Джейсон тоже видел вас, да? — спросила Ианелли. — Это ведь вы убили патрульного полицейского и доктора Йонечи?
Она тут же пожалела о том, что вызвало старика на откровенность. Его морщинистое лицо исказилось. Рот растянулся в зверином оскале. Старик перехватил руку Лизы, и притянул девушку к себе.
— Я и тебя могу убить, — сообщил он безжалостно. — И убью. Ведь я пришёл сюда именно за этим.
Лиза попыталась вырваться, но старик оказался крепче, чем она думала. Он поднял свободную руку, и Ианелли увидела, что убийца сжимает в кулаке стальной цилиндр с карандаш величиной, заканчивающийся большой и острой иглой.
Однако Лиза не позволила волне слепого ужаса взять над собой верх.
— Кто вы? — тихо спросила она.
С лицом старика произошла новая метаморфоза. Ожесточение исчезло, сменившись выражением отчаяния и боли. Он вдруг отпустил Лизу, спрятал своё оружие в карман и, закрыв лицо руками, бросился прочь.
Бостон, штат Массачусетс
15 апреля 1997 года, 11:21
— Очень похож, — сказала Лиза, возвращая Скалли словесный портрет, сделанный полицейским художником на оснований показаний коридорного из отеля «Капитан Морган».
— Возьмите себе, — разрешила Скалли. — Может быть, пригодится.
Они сидели на скамейке в сквере перед Публичной библиотекой. Рядом, внимательно слушая рассказ Ианелли, расхаживал Малдер. Когда Лиза, устав говорить, сделала паузу. Фокс немедленно остановился и, повернувшись к ней, спросил:
— Итак, он преследовал вас от самого автобуса?
— Да. В библиотеке я его подкараулила. Он вошёл за мной в дверь. А потом схватил за руку.
В подтверждении своих слов Лиза закатала рукав плаща, и федеральные агенты получили возможность «полюбоваться» на багровые синяки у неё на запястье.
— И что он сказал? — спросила Скалли.
— Что мог бы меня убить, — ответила Лиза. — Для того он меня и преследовал.
— А потом взял и отпустил?
Лиза неуверенно кивнула. Скалли взглянула на Малдера. Тот воздел брови, показывая напарнице, что тоже не верит в искренность этого свидетеля.
— Лиза, — обратилась Дэйна к девушке, стараясь говорить как можно мягче, — поймите одну простую вещь. Если вы о чём-то умалчиваете, если вы скрываете правду, вас могут счесть сообщницей Джейсона.
Лиза в отчаянии оглянулась вокруг, но наткнулась лишь на суровый взор Малдера.
— Хорошо, я скажу вам, — решилась она. — Джейсон ни в чём не виноват! Это я… Это я скорректировала данные, чтобы получить тему и грант. А Джейсон просто прикрывает меня… В тюрьму за меня пошёл…
— Поэтому вы и скрытничаете?
— Да.
— Но есть люди, которые могут раскрыть тайну? Лукас Менанд, доктор Йонечи… Поэтому вы их убили?
Это было серьёзное обвинение, но Ианелли не дрогнула.
— Нет, — сказала она, — вы неправильно меня поняли… Я подделала данные, но никогда никого не убивала!
— Вы ведь знаете, кто такой этот старик, верно?
Лиза пожала плечами:
— Даже не берусь предположить. Клянусь, это правда!
— Тогда Джейсон должен знать. Потому что старик делает то, что сейчас Джейсону не под силу: охраняет вашу тайну.
— Он дал мне слово, что никому не скажет о фальсификации данных.
— Джейсон лжёт, чтобы спасти вас. Следовательно, он мог соврать и по другому поводу.
Лиза в растерянности заморгала. Такая мысль, по всему, не приходила ей в голову.
— Скалли, отойдём? — попросил Малдер.
Оставив Ианелли на скамейке, спецагенты отошли в сторону.
— Скалли, это нелогично, — вполголоса сказал Малдер. — Если старик охраняет тайну Лизы, зачем ему угрожать ей?
— Это не только её тайна, — упрямо заявила Дэйна. — Это и его, Джейсона, тайна. А старик защищает Джейсона.
— С помощью шприца?
Скалли вздохнула.
— Орудие убийства и впрямь странное, — признала она.
— А что если это не орудие убийства? — предположил Малдер. — Погоди, не перебивай! Что если «шприц» старика предназначен для другой цели?…