— Його вбив той, кого називають Червоний Лис.
— Я не знаю його. Це вождь дакотів?
— Він — біла людина.
Гірський Грім забрав руку з спини собаки.
— Біла людина? Є така біла людина, яку називають цим ім'ям, так, я чув про нього. Він, певно, великий воїн. Маттотаупа називав його в наших наметах братом.
— Так, він бувшим.
Чорноногий довго дивився на Токай-іхто, не наважуючись розпитувати далі.
— Я син зрадника, — поволі промовив вождь дакотів. — Маттотаупа був винний.
Чорноногий трохи помовчав, а тоді сказав:
— Він не знав про це. Він був сміливий і правдивий. Певно, на нього було наслано чари.
— Так, чари Червоного Лиса, що жили у келиху таємничої води. Тоді Маттотаупа, мій батько, виказав таємницю жовтого золота, і до нас прийшли білі люди, щоб забрати його. Вони захопили наші угіддя, а чоловіків дакотів з жінками та дітьми загнали на злиденні землі. Я втік з воїнами Ведмежого братства, і уатшітшун переслідують нас.
— То йди до нашого намету: мій батько з радістю прийме тебе! Справді! — Гірський Грім заговорив швидко, в голосі його відчувалося сильне хвилювання. — Прошу тебе, забери з собою наших жінок і дітей. Батько мій буде вдячний тобі за це, і ти станеш його сином. Так буде краще, бо я… — Сітсікау затнувся. — Я не можу повернутись.
— Чому?
Чорноногий не відповів. Його обличчя знову набрало суворого виразу, і він глянув на Четансапу. Токай-іхто також обернувся до свого воїна.
— Чи віддаси ти моєму братові зброю?
Чорний Сокіл підвівся і пішов, аби принести з свого намету здобуті ним трофеї. Повернувшись, він поклав перед Гірським Громом його зброю.
— Четансапа, син Сонячного Дощу, просив мене сказати тобі, що він хоче бути твоїм братом, — пояснив Токай-іхто чорноногому. — Наші руки не вб'ють більше жодного червоношкірого чоловіка.
Рука сина вождя сіпнулася і судорожно стислася в повітрі, перш ніж він взяв зброю, яку втратив в бою.
— Наші вороги недалеко, — вів далі Токай-іхто, — і ними командує вбивця Маттотаупи. Ти сказав, що хочеш битися за мене?
— Так, — відповів сітсікау і, не кваплячись, стриманим, ніби скованим рухом узяв зброю.
— Гаразд, — промовив Токай-іхто, — сокиру закопано, і люлька миру піде з уст до уст. — Вождь відкритим поглядом подивився на Гірського Грома, а тоді на Четансапу. — Чорний Сокіл тричі переміг. Він перехитрив довгого ножа Роуча, він довів чоловікам чорноногих, що воїн дакотів уміє тримати в руках зброю, і він переміг сам себе, давши згоду на те, щоб Гірський Грім став нашим братом. Його останній подвиг — найбільший, бо він подає нам приклад, за яким сини наші можуть почати нове життя. Чоловіки дакотів завжди з гордістю називатимуть ім'я Четансапи, і дух старого Крука теж примириться з цим. Його кров і кров принесеного в жертву помсті воїна сітсікау повинна бути останньою, що пролилася між Ведмежим братством і його червоношкірими братами. Хуг.
Воїн мовчки подякував вождеві.
Уїнона принесла священну люльку, і Токай-іхто шанобливо набив її. Потім запалив, і вона в цілковитому мовчанні почала переходити з рота до рота. Чотири чоловіки, які курили її, репрезентували собою три племені, могутніх і гордих за часів свободи великого краю: делазарів — з берега, де сходить сонце, дакотів — з прерій вечірнього сонця та сітсікау — з країни північного вітру.
Уїнона сховала люльку, і Гірський Грім почав розповідь, на яку чекали дакоти.
— Вас прогнали з ваших мисливських угідь, — сказав чорноногий, — а нас проганяють з наших. Білі люди вже й для нас, чорноногих, відміряли резервацію.
— І ви згодні піти туди? — стримано спитав Токай-іхто.
— Наші вожді й старійшини згодні, але нам, молодим, не до вподоби таке рішення ради. Тому я й вирушив на пошуки інших мисливських угідь.
Четансапа уривчасто й гірко розсміявся.
— Ви тікаєте до нас, а ми до вас. Кінець кінцем, жоден з індійців не сховається від довгих ножів. Марні зусилля. Чи не краще перебити якнайбільше довгих ножів і самим загинути у бою? Та це ми могли б зробити ще на Білій річці. Хіба я тоді не говорив про це, Токай-іхто?
— Так, ти казав мені про це, і порада твоя тоді була така ж погана, як і сьогодні.
— Ти знаєш якийсь інший вихід?
— Так. Великий розбійник з Вашінгтона тримає воїнів дакотів у резервації під вартою. Їх багато, і він боїться їх, поки вони на волі, навіть без зброї. Велика Мати, що править білими людьми по той бік моря, в Канаді (Токай-іхто мав на увазі англійську королеву), теж боїться могутніх племен сітсікау та ассінібойнів і хоче переловити їх, мов мустангів у загороду. А у Ведмежому братстві воїнів небагато. Велика Мати не знає нас і зовсім не помітить нашого зникнення. І коли кілька невідомих червоношкірих за добру пригорщу золота захочуть відкупити шматок пограбованої в них же землі, білі люди дадуть їм цю землю. Чи пригадуєш ти, Четансапо, про що ми з тобою говорили у моєму наметі отоді вночі, коли Моніто хотів дізнатися від нас про таємницю золота? Я син Маттотаупи. І ось тепер настав час за золото Маттотаупи виміняти шматок землі.