Выбрать главу

Поки замислений Шеф де Лю в думці порівнював життя червоношкірих і білих, його несподівано відвідала маленька дівчинка. Тендітному створінню, на плечі якого сиділа приручена білочка, певно, було близько восьми років, і скоро мав настати кінець його дитинству. Дівчинка не була гарною, але очі її світилися розумом. Не звернувши на делавара жодної уваги, вона, ніби у себе вдома, почала виймати із згортка викроєні для мисливської куртки шматки шкури, потім заходилася старанно й проворно шити. Хутко миготіло в її руках кістяне шило з довгою жилою замість нитки. Лише коли надворі з'явився хлопець з луком і стрілою в руці, дівчина відірвалась од роботи.

— Гапеда-Гребінник — син Чорного Сокола! — гукнула вона. — Добре влучали твої стріли? Чи, може, Молоді Собаки посміялися з тебе?

Хлопець зупинився і зазирнув у намет.

— Мої стріли завжди влучають добре. Молоді Собаки обрали Часке й мене своїми ватажками! — одказав він хвастовито, проте вирішив увійти у тіпі.

Делавар відразу ж збагнув, кого хлопець мав на увазі. У всіх індійських племенах існували різні союзи: військові, як, наприклад, вже згадуваний союз Червоних Оленів, союзи чаклунів, жіночі, дівочі та хлоп'ячі союзи. Не могло бути й сумніву, що Гапеда належав до союзу Молодих Собак і вважав за велику честь для себе бути обраним його ватажком.

Слово «собака» не означає в індійців чогось образливого. Цього значення надають йому тільки білі.

Пролунали постріли. Одразу урвалась розмова між жінками, що працювали на площі. Всі прислухалися. Шеф де Лю і двоє дітей також напружили слух. Глибока тиша вмить запанувала в таборі, і тим сильнішим було враження, коли загуркотів залп.

— Далеко звідси, — спокійно промовив делавар і звернувся до хлопця, якого дівчинка назвала Гапедою, сином Чорного Сокола:

— Чи можеш ти сказати, хто стріляв?

— Так, звичайно, — почулась упевнена відповідь одинадцятирічного хлопчика. — Стріляли білі люди, що шукають золота. Сьогодні вранці Токай-іхто з нашими воїнами вирушив проти них. Там десять білих людей, і вуха Вовчого Вождя з племені делаварів, певно, теж почули, що відразу пролунало близько десяти пострілів. Це мазаваки[8] білих. Куль Ведмежого братства шкода для цих брудних пацюків. Ми проженемо їх стрілами.

— Хуг! — вигукнула маленька дівчинка. — Авжеж, наших куль шкода для них, і хоч би Моніто приніс нам сто таємничих залізяк, то й тоді ми не стрілятимемо з них у цих койотів.

Шеф де Лю прислухався. Моніто? Так звали знаменитого контрабандиста, що постачав зброю. і якого навряд чи хто й бачив, хоч з ім'ям його були пов'язані розповіді про найсміливіші контрабандистські махінації.

— Замовкни, — суворо наказав Гапеда малій. — Що ти верзеш? Ти ж з намету зрадниць! — Хлопець вийшов.

Дівчинка низько схилила голову; вона знову почала шити, але в її очах блищали приховані сльози. Чи взяла вона так близько до серця докір, що розбовкала у присутності чужинця про зв'язок Ведмежого братства з контрабандистом? Чи за докором Гапеди крилось щось більше? Що означали слова «з намету зрадниць?» Шеф де Лю уважніше поглянув на дівчинку. Йому здалося, що між нею і Хитрим Бобром є якась родинна схожість. Чи вона часом не з намету семи жінок Чапи?

— Ти не зрадниця, — втішив Шеф де Лю дівчинку. — Мій язик мовчатиме.

Дівчинка з полегшенням підвела очі.

— Цю куртку я шию для Шефа де Лю, — сказала вона. — Я хочу пошити її дуже гарно, аби жінки уатшітшун не могли сказати, що дівчата дакотів нічого не вміють. Мене звати Грозова Хмара.

— Куди братися білим дівчатам до червоношкірих! — переконливо сказав делавар і при цьому подумав про Кет, яка більше, ніж удвічі старша за Грозову Хмару і не вміє пошити собі сукню. — В уатшітшун є воїни, що шиють спіднички для маленьких дівчаток, — повідомив він.

вернуться

8

Мазавак — рушниця (інд.).