14
Ныне г. Стара-Загора.
(обратно)
15
Апостолы — так называли руководителей Апрельского восстания.
(обратно)
16
Чорбаджия — представитель нарождавшейся болгарской буржуазии времен конца турецкого рабства.
(обратно)
17
Стихотворение известного болгарского поэта и просветителя Д. Чинтулова.
(обратно)
18
Летящая чета — конный отряд, возглавляемый одним из руководителей Апрельского восстания воеводой Г. Бенковским, вселявший ужас в османских поработителей.
(обратно)
19
Фанариоты — греки, представители богатой аристократии или высшего духовенства.
(обратно)
20
Братушки — так болгары называли русских солдат.
(обратно)
21
Батакская резня — при разгроме Апрельского восстания турки согнали в церковь все население г. Барака — 3 тысячи человек — и сожгли живьем.
(обратно)
22
Скобелев, Михаил Дмитриевич (1843–1882) — талантливый военачальник, один из полководцев в Русско-турецкую войну 1877–1878 гг.
(обратно)
23
Геров, Найден (1823–1900) — болгарский общественный и политический деятель, филолог, поэт. Образование получил в России, принял русское подданство. В 1857–1877 гг. вице-консул России в Пловдиве, оказывал поддержку болгарскому национально-освободительному движению.
(обратно)
24
День святого Василия — 1 января.
(обратно)
25
Байрам — самый большой праздник у мусульман.
(обратно)
26
Перевал в горах Стара-Планина.
(обратно)
27
Чауш — сержант в турецкой армии.
(обратно)
28
Онбашия — ефрейтор в турецкой армии.
(обратно)
29
Хыш (ист.) — болгарский революционер-эмигрант в Румынии в период турецкого рабства.
(обратно)
30
Гяур (тур.) — неверный. Презрительное название болгар.
(обратно)
31
Имарет (тур.) — благотворительное заведение для оказания помощи бедным и путникам. В данном случае речь идет о бесплатной раздаче пиши.
(обратно)
32
Каймакам — управитель уезда в период турецкого рабства
(обратно)
33
Помаки — болгарское население, насильно обращенное в мусульманскую веру.
(обратно)
34
Фенер — квартал в Константинополе.
(обратно)
35
Вот человек! (лат.).
(обратно)
36
Шам — Сирия.