Я подошла к кассе и, заплатив, вышла на улицу с полной сумкой. Теперь мне нужно было подумать о том, как использовать кольцо. Оно было не просто украшением — это был артефакт, который мог защитить меня от магии. Я вспомнила слова мистера Мойса о том, что кольцо поглощает плохую магию и контролирует баланс огня. Это звучало многообещающе.
Шагая по улице, я заметила, как небо начинает темнеть. Время летело незаметно. Я решила вернуться в академию и немного отдохнуть перед тем, как встретиться с Эйданом. Мне хотелось поделиться с ним этой новостью.
Когда я добралась до ворот академии, меня снова встретил орк-сторож. Он кивнул мне с лёгкой улыбкой. Я почувствовала себя более уверенной, зная, что у меня есть защита.
Поднявшись в свою комнату, я аккуратно достала кольцо и цепочку из сумки. Они выглядели так красиво и загадочно. Я решила повесить цепочку на стену рядом с кроватью, чтобы всегда видеть её.
Сев на кровать, я задумалась о том, как бы мне рассказать Эйдану о подарке. Я знала, что он оценит это так же, как и я. В голове уже складывались планы на вечер — возможно, мы проведём его вместе. Внутри меня разгорелось тепло от ожидания встречи. Я была готова к новым приключениям и испытаниям, которые ждут впереди.
Глава 28
Утром я спустилась в столовую. За окном моросил дождь, и моё настроение было не лучшим. Слегка закусив губу, я подошла к столу, взяла стакан сока, два пирога и красное яблоко — прямо как в сказке о Белоснежке. Однако куски еды напоминали мне о злой ведьме, которая не хотела, чтобы Белоснежка заняла её место.
Королева считала себя самой красивой на свете, но Белоснежка тоже выглядела прекрасно: с белоснежной кожей и красными губами, она была доброй и светлой душой.
Я пожала плечами и прошла мимо других столов. На нашем месте никого не было. «Увы», — вздохнула я и села, поставив поднос с едой перед собой.
Я начала есть, размышляя о том, как бы мне увидеть Эйдана и отдать ему кольцо. Не забыла и про цепочку — она висела в комнате рядом с кроватью. Может, подарить её ректору? Пусть носит — что в этом такого? Я всегда считала, что цепочки и кольца у мужчин — это так заводит. Хочется провести рукой по гладкой мускулистой коже.
Доев, я встала, взяла сумку и вышла. Кольцо лежало в ней, а у меня был план на вечер — найти Эйдана и вручить ему подарок. Я ценила его и надеялась, что он оценит мой жест. Хочу прогуляться с ним после нашего места, где мы недавно сидели вместе и разговаривали.
Стряхнув грустные мысли, я вошла в класс, где все уже сидели. Следом за мной вошёл профессор — мужчина лет сорока с чёрными волосами и серыми глазами, словно сама бездна. Я быстро прошла и села на своё место, сложив руки. Сидела одна, даже не с кем было поговорить или пошептаться.
Профессор стоял, смеряя всех строгим взглядом; губы были сжаты в линию. От него исходила сила и уверенность. Что-то зачесалось в носу, но я не могла отвлечься. Он упёрся руками об стол и громко заговорил:
— На прошлом уроке мы изучали основы тёмной магии. Сегодня мы будем с вами… — произнёс он, сделав паузу. — Делать магические сплетения и ставить защиту.
Наградив всех холодным взглядом, он продолжил. Я сглотнула. Я не боялась, но вот как делать эти… магические сплетения — не знала. Защиту ставить могла спокойно, как призвать свой огонь.
Профессор Грюм стоял возле доски, поднял руку и сделал пас. В его руке возник яркий свет; он произнёс какое-то заклинание, и перед нами возник невидимый щит. Все сидели с открытыми ртами и удивлялись. Вот что значит уметь выставлять щит! — мысленно произнесла я. И щит исчез. Это было круто! Не разу не видела такого раньше.
Мистер Грюм хоть и суровый мужчина с серыми глазами и шрамом на губе, был силён в магии защиты. Мне предстояло ещё многому научиться; сам ректор будет меня обучать.
В конце занятия нас ждала практика. Я не была к ней готова и не очень любила её — кладбище и грязь… От одной мысли меня скручивало.
Мистер Грюм убрал руки за спину и начал объяснять, как правильно ставить щит и делать магические нити. Он говорил о том, что нужно не бояться и быть спокойным и уверенным в себе — тогда всё получится.
Я слушала профессора с интересом и даже зевнула от усталости. Мне хотелось узнать больше о сплетениях и том, как создавать нити. Я смотрела на его серьёзное лицо, на котором появились нахмуренные брови. В классе все разговаривали и обсуждали что-то, но он, выдохнув, произнёс: «Как вы все поняли, приступаем. Кто не покажет, как выставить щит?»
Он ждал, пока кто-нибудь решится встать и продемонстрировать свои навыки. И вдруг одна из учениц с улыбкой на лице воскликнула: «Смотрите, профессор, у меня получилось!» Она была так рада, что хлопала ресницами, словно находилась в песне о волшебстве и свободе. Я вспомнила, как люблю слушать эту песню дома, когда мне было скучно и одиноко.