Выбрать главу

- Да так с тобой можно в Сибирь угодить, - краснея от натуги и волнения, проговорил Микешка.

- Ежели ты трус, то иди к...

- Ну, нащет труса ты, хозяин, полегше... Да делай что хошь! Поехали, что ли? - берясь за вожжи, спросил Микешка.

- Валяй.

Когда выехали, Митька глухо приказал:

- Гони степью, минуя Ярташкинские хутора. В город поедем.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Возвратившись из церкви, Иван Степанов в ожидании, пока соберут на стол, вышел во двор и по прирычке бросил взгляд на амбар, но ничего подозрительного не заметил. Пристроенный Митькой замок висел на месте.

Сейфа у Степановых не было, золото они хранили в бочонках. Каждый день Иван собирался перенести бочонки в горницу, в подпол. Но там не было запора, ключ же от амбара он носил всегда с собой.

Поэтому хватились только к вечеру, когда Аришка, растолкав пьяного Ивана, попросила ключи. Ей потребовалась мука.

Погоня во главе с Иваном выехала ночью и помчалась по большому шляху. Задержаться пришлось потому, что лошади были угнаны в ночное. Кроме того, по станице прошел слух, будто Митька сбежал вместе с Олимпиадой Лучевниковой. Слух этот распустила работница отца Николая, случайно услышавшая накануне Митькин разговор с попом. Иван, сев на коня, сначала поскакал к вдове. Застав ее дома, он изругал ни в чем не повинную Олимпиаду и осрамил на всю станицу.

Тем временем Митька проехал на крепких, выносливых конях больше ста верст. Еще засветло он был в городе. Последнее время он часто ездил туда с управляющим Сухановым закупать материалы, инструменты, нанимать рабочих. Поэтому Митька знал в городе несколько постоялых дворов. В одном из них он и остановился. Передав Микешке шашку, велел ему сидеть в тарантасе и никуда не отлучаться, а сам, почистив одежду от дорожной пыли, отправился в ближайший трактир. В этом заведении он бывал вместе с Сухановым и наблюдал, как решались за расстегаями многочисленные коммерческие дела. Здесь же сбывалось тайно привезенное из степей золото. Его скупали сам трактирщик и специальные люди. Но это были подставные лица. В действительности же главным скупщиком была, как поведал Митьке в свое время Тарас Маркелович Суханов, иностранная компания, возглавляемая Хевурдом.

В трактире было малолюдно и тихо. Минуя встрепенувшихся официантов, Митька подошел к буфетчику и небрежно кинул на стойку золотой червонец. Он уже прежде приметил, что так всегда делали приходившие сюда щеголи. На Митьке была казачья одежда: широкие брюки с голубыми лампасами, заправленные в лакированные сапоги, узкий ремешок с золотым набором на шелковой сиреневой рубахе. Все это шло к его высокой статной фигуре и давало повод думать, что приехал сынок богатого казачьего атамана или прасола.

- Что прикажете? - почтительно склонив голову, спросил буфетчик. - Не угодно ли за столик?

- Красного вина налей, - ответил Митька, косясь на молодого человека с усиками, евшего с ложечки за ближайшим к буфету столиком пышный бисквит.

- Бутылочку прикажете? Стаканчик? И еще что? - ворковал буфетчик сладким голосом.

- Давай бутылку и вон этова, что тот, в черном пиджаке, ест. - Митька указал пальцем в направлении посетителя, евшего бисквит, и вдруг неожиданно спросил улыбнувшегося буфетчика: - Слушай, приятель, а ты, случаем, не знаешь, где тут англичанин Хеворд проживает, а?

- Господин Хевурд? - вежливо поправил буфетчик. - Можно показать... Вы что, приезжий?

Господин в черном пиджаке при этих словах положил на стол чайную ложечку и повернул голову в сторону казака.

- Да, только что приехал, - ответил Митька.

- Если угодно, простите... я не знаю, с кем имею честь, - продолжал буфетчик.

- Я Степанов... с Синего Шихану... с прииска...

В прошлый наезд он почувствовал, что слова "Синий Шихан" имеют прямо-таки магическую силу. Продавцы, услышав, кто покупатель, бросались показывать и упаковывать товары как угорелые. Митьку и Суханова тащили в особые помещения, угощали вином, чаем. И сейчас кушавший за столом молодой человек так быстро вскочил, словно сидел на остром шиле.

- Прошу прощения, - степенно подойдя к Митьке, проговорил посетитель. - Очень рад слышать вашу фамилию и желал бы с вами познакомиться... Я близко знаком с господином Хевурдом... Не угодно ли к столу?

- Спасибо, - немного опешив, промямлил Митька. - А кто вы такой будете? Тоись, с кем имею честь? - подделываясь под тон буфетчика, спросил он грубоватым голосом.

- Инженер Петр Эммануилович Шпак. Я служил у господина Хевурда и недавно получил, как говорится, отставку.

- По золотому, значит, делу?

Митька оглядел инженера с ног до головы.

- Совершенно верно. Я геолог, исследователь. Чрезвычайно рад знакомству. Простите, не знаю вашего имени и отчества.

- Димитрий Лександрыч. Будем знакомы.

Степанов добродушно улыбнулся и протянул Шпаку руку. Ему сразу понравился этот вежливый господин, да еще инженер по золотому делу, и к тому же хорошо знающий англичанина Хевурда. Митька принял приглашение и сел за столик.

Петр Эммануилович умело и с большим тактом выбирал вина и закуску, по каждому случаю советовался с новым знакомым. Однако Митька, плохо разбиравшийся в гастрономических тонкостях, просто сказал:

- Пусть дают, что у них тут есть... Только выпивать я буду мало... У меня серьезное дело. Самого англичанина Хевурда повидать надо.

- А вы, Дмитрий Александрович, не беспокойтесь... Это я могу устроить... С господином Хевурдом вы познакомитесь завтра.

- Да нет, зачем завтра!.. Мне он сегодня нужен. Ежели можно, я очень буду просить вас... Никакой оттяжки дело не терпит. Понимаете?

Шпак минуту соображал, каким путем узнать у этого степного богача причину такой спешки. "Мне везет, черт побери", - мелькнула в голове ликующая мысль. Но он чувствовал, что надо быть весьма осторожным и не испортить впечатления, которое он произвел на богача.

- Я отлично понимаю вас, господин Степанов. Бывают такие дела, что и минуты нельзя помедлить... Но не знаю, дома ли сегодня господин Хевурд и сможет ли он вас принять...

- Ежели дома, то сможет. Это такое дело... я думаю, он не откажется. Вы только покажите, где он живет, а я сам зайду, - после двух рюмок вина заявил Митька.

- Разумеется, я не вправе спрашивать, почему вам так спешно нужно иметь свидание с господином Хевурдом. Коммерческая тайна - залог делового благополучия...