Последние слова затушили мягкий свет в глазах мужчины. Внутренний голос кричал о том, что каждое ее слово –ложь. Ей были приятные его касания, его горячие поцелуи, которые заставляли забыть ее о ненависти и окунуться в мир сладкой неги.
Но Джульетта никогда не сдавалась…
- Да… конечно… - Он отвернулся к окну. В комнате разлилась тишина, холодная, прозрачная, как весенняя льдинка. Только не было солнца, чтобы ее растопить.
- Чего ты ждешь? Иди к себе. – голос Алессандро ничего не выражал.
Когда закрылась дверь, он запрокинул голову, сжимая зубы и кулаки. Хотелось бегать по потолку и крушить все подряд, но он сдержался. Теперь у него времени, хоть отбавляй. Джульетта все равно будет принадлежать ему.
Он завоюет сердце собственной жены любыми способами. А пока он затопит свою неудачную брачную ночь в портвейне и будет думать о том, как укротить Джульетту Мюрелли…то есть Вирджилио. Он любил бороться и выигрывать, потому многие конкуренты в ресторанном бизнесе не решались вступать с ним в словесные схватки или порочить их репутацию.
Он, Алессандро Вирджилио. Он не проигрывает и не сдается.
Глава Четвертая.
Джульетта недоверчиво смотрела на клубнику, покрытую шоколадной глазурью. Сегодня утром экономка принесла ей завтрак в постель, сказав, что это от Алессандро. Шампанское, клубника в шоколаде и алая, как кровь, роза, символизирующая горячую страсть. Она не понимала его намерений и эту неожиданную нежность.
Почему, когда погас теплый огонек в глазах Алессандро, ей стало пусто, одиноко и… мерзко? Как будто она обидела ребенка или щенка. Что ей до врага семьи, насильно ставшего мужем?
- Я все равно буду всегда его ненавидеть. – упрямо прошептала Джульетта, но в словах не было прежней уверенности.
Она откусила клубничку и отложила, прежде чем взять гребень и расчесать свои волосы. Белая шелковая рубашка и черные брюки, обтягивающие ее стройные ноги, пришлись ей по вкусу. Эту одежду она нашла у себя в шкафу. Ей объяснили, что она специально была выбрана и куплена ей в день свадьбы. Странно, что она ее не заметила вчера.
Джульетта взяла гребень и начала расчесывать волосы, размышляя о том, почему Алессандро решил проникнуться к ней нежностью? Разве он не помнит, чья она дочь?
— У тебя красивые волосы.
От неожиданности Джульетта замерла на месте, а потом резко обернулась к нему. Алессандро в серой рубашке и светлых джинсах стоял и смотрел на нее. Погруженная в свои мысли, она не слышала, как закрылась дверь.
Она не знала, чего ждать от него, но уж, во всяком случае, не этого комплимента и не этой задумчивой мины на лице.
Несколько долгих мгновений они просто смотрели друг на друга.
Сердце у нее снова забилось сильнее, но, поскольку требовалось изображать спокойствие и самообладание, она снова сосредоточилась на своем занятии.
— Можешь поберечь свои любезности для какой-нибудь женщины поглупее меня, — дерзко отпарировала она. — Меня они не интересуют.
Она услышала нечто похожее на тихий смешок, но даже глазом не повела, чтобы удостовериться в этом.
-Тебе понравился мой сюрприз? –загадочно улыбнулся ее муж, взяв ее откушенную клубничку и съев ее за один раз. Джульетта нервно сглотнула, заметив несколько капель сока на его верхней губе.
-Нет –покачала она головой –Я могла спуститься и позавтракать…со всеми.
Она ненавидела семью Вирджилио, но понимала, что ей следует проявлять терпимость, чтобы не ухудшить свое положение.
Внезапно он наклонился и легко коснулся губами ее бархатной щеки. Джульетта вздрогнула.
-Утренний поцелуй –это обычная вещь для мужа и жены –сказал Алессандро –Правда, намного лучше в губы.
Больше всего поражал ее тот постыдный отклик, который возбуждал в ней этот человек. Она ненавидела его как любого из семьи Вирджилио. И все-таки в его объятиях она становилась податливой. Неужели в ней есть что-то от распутной женщины? И, самое ужасное, куда это может ее завести?
-У тебя всегда грязные мысли в голове? –раздражено отозвалась Джульетта, вставая и собираясь уйти, как вдруг сильная рука схватила ее за запястье и дернула на себя. Она оказалась прижата к нему, а его голубые глаза пронзительно оглядывали ее вспыхнувшее лицо.
-Ты моя жена! –воскликнул Алессандро –У нас не было ни первого брачного поцелуя, ни сказочной ночи. О чем еще мне думать, кошечка?
Джульетта негодующе ахнула:
-Бесстыдник! Немедленно меня отпусти…
Джульетта замахнулась на него, но он схватил ее за руки и прижал к своей груди. Она отчаянно задышала, когда его губы заскользили по ее шеи. Джульетта невольно застонала и машинально вцепилась ему в плечи.
Он знал, что она не хотела быть с ним, но пытался сделать ее своей…
Она сдержала рыдание. Даже хуже — и какое уж тут уважение! Она не рассчитывала найти любовь в браке с назначенным ей супругом, по крайней мере с первых дней. Но хотя бы уважение!..
И все же, вопреки всему, Джульетта чувствовала, что отзывается на его ласки. Без предупреждения он поднял ее на руки и понес к кровати. Когда он опустил ее на постель , она попробовала вывернуться, но, как и прежде, безуспешно; он стремительно последовал за ней на белоснежную постель и своим длинным тяжелым телом отгородил ее от всего света.
-Алессандро, послушай –зашептала Джульетта, слабо пытаясь оттолкнуть его, но его губы уже проделывали дорожку от ее шеи к подбородку. Секунду –и он ее поцелует. Она закрыла глаза от предвкушения чего –то нового.
Но стук в дверь заставил Алессандро отскочить от Джульетты. Его жена вскочила и попыталась придать лицу обычное выражение, хотя внутри кипел огонь.
-Хозяин ждет вас в кабинете –сказала экономка и быстро ретировалась при виде хмурого лица Алессандро.
Джульетта собиралась уйти, как почувствовала, что он снова схватил ее за руку:
-Мы никак не можем поцеловаться.
Джульетта яростно взглянула на него:
-Никогда. Я больше никогда не позволю тебе добиться своего.
Алессандро нагло улыбнулся и отпустил ее:
-Придет этот день –ты сама побежишь в мои объятия.
Джульетта обвела его презрительным взглядом и ушла, так и не заметив, с какой грустью на нее взирали голубые глаза.
***.
Джульетта еще раз посмотрела на Армано, который закрывал крышку ноутбука. Только несколько минут назад она разговаривала с доктором Фидоросом, который лечил ее мать. Она с жадностью слушала, как тот рассказывает о состоянии ее матери и уверяет, что в скором времени она пойдет на поправку. Ее мать не была сумасшедшей. Просто она находилась в глубоком потрясении после смерти сына. Ее надо было вывести из него. Именно этим доктора Швейцарии занимались. В качестве доказательств ей отправили фотографии матери. Она была бледная и уставшая, но ее глаза больше не были пустыми. Казалось, что теперь ее мать осознавала, что она жива.
-Понимаешь, какую услугу мы тебе оказали –сказал Армано, посмотрев на нее. Джульетта сидела в кресле, а возле нее стоял ее муж.
-Услуга за услугу –холодно пробормотала Джульетта. Она тоже выполнила часть своего договора и вышла замуж за его самодура –брата.
Армано улыбнулся краем губ:
-Вам надо отдохнуть. Элизабет занялась подготовкой яхты, которая сейчас в вашем распоряжении. Покажи жене Сицилию, Алессандро.
-Не хочу! –яростно закричала Джульетта, вскакивая. Она не имела желания оказаться с соблазном наедине –Я стала его женой, но это не означает, что…
-Брат, не слушай ее –твердо произнес Алессандро, видя как нахмурился Армано. Он осторожно обнял ее за талию. Джульетта пыталась сопротивляться, но наткнулась на жесткий взгляд мужа. Почему –то она сразу стихла –Мы очень тебе благодарны. Сейчас же соберемся в путь.