Джульетта испытывала слишком сложные чувства, чтобы найти нужный ответ. Он был ее врагом, но стал ее мужем. Он был высокомерен и самовлюблен, но позаботился о том, чтобы она чувствовала только наслаждение в его объятиях. Она ненавидела его, тем не менее они были любовниками.
Алессандро без стука зашел в спальню и расплылся в улыбке при виде жены в махровом халате. Ее прекрасные каштановые волосы мокрой волной струились по плечам, а медовые глаза были устремлены на него. Он помнил завораживающий блеск, когда сделал ее своей.
Он вспомнил всех девушек, с которыми когда-то спал. Ни одна из них не был похожа на его жену. Джульетта была такой настоящей, живой. Она была похожа на свежий весенний ветерок, который внес в его жизнь что-то новое и необычное.
А как она отвечала на его ласки! Он еще ни разу не чувствовал такого наслаждения в женских объятиях. Она была нежной, страстной, но ее неумелые ласки приносили ему истинное удовлетворение. За ночь, они еще несколько раз занимались любовью. Девственница. Его женщина. Это приносило ему радость и заставляла чувствовать себя особенным.
-Кошечка, нас ждут в ресторане –улыбнулся Алессандро, приблизившись и легко поцеловав ее в губы. Она не ответила, но не и увернулась от него –Я хочу, чтобы ты выглядела лучше всех. Хотя ты у меня и так красивая.
-Красивая? –пролепетала Джульетта, недоверчиво взглянув на него. Комплимент с его губ звучал неожиданно и ласкал слух.
Алессандро пожал плечами:
-Очень. Волосы, глаза, губы, обольстительное тело. Аромат твоих волос я узнаю среди тысяч.
-Ты переквалифицировался в поэта? –она попыталась придать голосу ехидство, но у нее получилось неубедительно.
-Это правда, кошечка –Внезапно он положил ей на колени дорогое бриллиантовое колье, которое переплеталось с янтарем. Она удивлено посмотрела на него –Когда я его увидел, то сразу представил его на твоей изящной шейке. Кошечка, пожалуйста, надень его.
-Оно мне нравится –фыркнула Джульетта, ощутив, как предательское тепло разлилось по ее телу. Она лгала, но ничего не могла поделать, ибо понимала, что правда будет страшна для нее.
Алессандро странно на нее взглянул и положил колье обратно в карман:
-Тогда я позвоню моему ювелиру, чтобы он приехал, и ты выберешь, что хочешь.
-Я ничего от тебя не хочу –воскликнула Джульетта и отвернулась. Но в эту же секунду почувствовала поцелуй в шею и ахнула: -Прекрати немедленно.
-Хорошо –неожиданно отстранился Алессандро, и Джульетта почувствовала, что не желала этого на самом деле –Я не буду тебя принуждать.
С какой-то стороны ей было приятно видеть то, что Алессандро меняется в лучшую сторону. Но с другой, менее оптимистичной стороны, она в это не верила. Ну не может быть, чтобы человек так просто взял и стал нормальным. За одну ночь. Особенно если этот человек
-Ты отказываешься от выполнения супружеского долга? –изумилась Джульетта, незаметно любуясь его красивым лицом.
-Нет –покачал головой он –Я имел в виду, что не буду принуждать тебя надевать украшение. А насчет этого…Разве тебе вчера было плохо?
Очередная ложь готова была сорваться, но воспоминания о его теплых и сладких губах заставили Джульетту вспыхнуть.
Алессандро рассмеялся:
-Кошечка, мне тоже было хорошо. Очень хорошо.
-Я хочу увидеть маму –резко сменила тему Джульетта, не выдержав напряженной атмосферы.
-Я думаю, примерно через месяц мы полетим в Швейцарию –сказал он –Мне надо уладить некоторые дела, и я свободен.
Джульетта судорожно пыталась найти причину, чтобы сцепиться с ним. Она не хотела его нежности или ласке, потому что чувствовала себя от этого мерзко.
-Я не пойду с тобой на твой этот вечер –пробормотала Джульетта, вскочив на ноги и ожидая скандала.
-Почему? –не понял Алессандро –Там соберутся все уважаемые люди в честь открытия моего нового ресторана. Ты же моя жена.
-Вот именно –выплюнула Джульетта –Я не хочу, чтобы люди думали, что мы счастливы в браке. На самом деле это совсем не так.
-Послушай, мы не так много женаты –попытался ее образумить Алессандро, схватив за запястье, но она отдернула руку –Мы должны привыкать к друг другу.
Она явно хотела ссоры, но Алессандро вовсе не собиралась удовлетворять это ее желание. Он мечтал о том, как покажет свою красавицу –жену свету, но у нее были свои планы. Он не понимал, почему ему стало больно от ее слов. Обычно, его не задевали капризы женщин или их желания. Он поступал так, как считал выгодным для себя.
Но не в этой ситуации.
-Я хочу гореть нормально в этом аду –нанесла сокрушительный удар Джульетта –Хватит играть роль заботливого супруга! Мне уже начинает надоедать.
Алессандро сжал кулаки, сдерживаясь и пытаясь восстановить дыхание. Его голубые глаза лихорадочно блестели. Он не ожидал от нее такой вспышки.
-Кошечка –вложив всю ласку в голос, проговорил Алессандро, приблизившись–Сегодня очень важный день в моей жизни. Там будут мои друзья, братья, и я хочу, чтобы ты была рядом.
Джульетта порывалась ответить ему согласием и прижаться, но гордость и итальянское своенравие взяли над ней вверх.
-Скажи, что у меня болит голова или я умерла –закричала она –Но я не пойду с тобой. Бей и насилуй, но я шага не сделаю из этой спальни.
Она переходила дорогу и делала это специально. Она хотела доказать ему, что ненавидит его. Отлично! Он и так это понял, заметив волну отвращения в ее медовых глазах. И он никогда не узнает, что она предназначалась не ему, а Джульетте за собственное вранье.
Алессандро пошел к двери, но прежде чем уйти, произнес:
-Женщины не бывают такими. А ты как, анаконда. Все время пускаешь в меня яд.
Глава Шестая.
Было далеко за полночь, когда пьяный Алессандро валился в ее спальню. На нем не было пиджака и галстука, черные волосы были взъерошены.
Алессандро был уверен, что в столь поздний час Джульетта спит глубоким сном, но она бодрствовала — лежала в кровати при свете ночника.
Не успел он открыть рот, как она сказала ледяным тоном:
— От тебя пахнет чужими духами!
— Софии Кинто, моя давняя подруга, — невозмутимо ответил он и подошел к кровати.
— Да как ты смеешь?! — воскликнула Джульетта, отпрянув от него.
— Как я смею? — удивленно переспросил Алессандро. Он и представить не мог, что его равнодушную жену будет волновать с кем он провел время.
— Просто немыслимо! Ты приходишь сюда прямо из чужой постели! Ты грязный, мерзкий человек! — возмущенно закричала она.
— Не смею с вами спорить, Синьора, — ответил он, любуясь разгневанной Джульеттой. — Но позвольте вам напомнить, что жены, которые не счастливы в браке, не должны волноваться по этому поводу. Это неумно.
— Я не желала становиться твоей женой, и мне наплевать, умно я себя веду или нет! Позволь мне обойтись без поучений таких негодяев, как ты!
— Знаешь, дорогая, терпеть не могу сцен, особенно в тот момент, когда прихожу к жене, чтобы она развеяла мою тоску.
— Пусть тебя утешает твоя шлюха Софи! — сердито бросила Джульетта.
— Синьора Вирджилио, прошу вас, не будьте столь вульгарны. Вульгарных женщин я могу найти сколько пожелаю.
Алессандро улыбнулся ехидно, заметив, как она вспыхнула.
— Делай, что тебе будет угодно, — заявила Джульетта, натягивая простыню до подбородка.
— Что мне будет угодно…
Ярость и раздражение, копившиеся с самого утра, нахлынули на него. Ссора с ней, вечер в ресторане, потом этот проклятый прием у Роджера Кинто, его делового партнера, общение с Софии, его дочерью, а теперь еще этот скандал. К тому же обида на жену еще не прошла, хотя он заглушал ее коньяком и бренди.
— Может быть, мне и удастся исправить твое настроение, — объявил Алессандро и, подойдя к кровати вплотную, стал расстегивать рубашке. — Подвинься, — велел он сквозь зубы, продолжая раздеваться.