Выбрать главу

Рассмотрим класс предложений, выражающих «общий: вопрос (т. е. требующий ответа: «да» или «нет»), например» Have they arrived? «Прибыли ли они уже?», Can they arrive? «Могут ли они прибыть?», Did they arrive? «Прибыли ли они?» Можно породить все (и только) такие предложения с помощью трансформации Tq которая воздействует на цепочки с разложением (37) и меняет местами первый и второй сегменты этих цепочек, как они определены в (37). Потребуем, чтобы Tq применялось после (29 I) и раньше 29 II). Будучи применена к цепочкам

(41) (I) they—0—arrive

(II) they—0+can—arrive

(III) they—0+have—en+arrive

(IV) they—0+be—ing+arrive,

имеющим вид (37 I—IV). Tq вырабатывает цепочки

(42) (I) 0—they—arrive

(II) 0+can—they—arri ve

(III) 0-+have — they—en+arrive

(IV) 0+be — they —ing+arrive.

Применяя к последним обязательные правила (29 II, III) и (40), а затем морфофонемные правила, получаем

(43) (I) Do they arrive?

«Прибывают ли они?»

(II) Can they arrive?

«Могут ли они прибыть?»

(III) Have they arrived?

«Прибыли ли они уже?»

(IV) Are they arriving?

«Прибывают ли они [в настоящий момент]?».

в фонологической транскрипции. Применив обязательные правила непосредственно к (41), минуя Tq, мы могли бы получить предложения

(44) (I) They arrive

«Они прибывают»

(II) They can arrive «Они могут прибыть»

(III) They have arrived «Они уже прибыли»

(IV) They are arriving

«Они прибывают [в настоящий моменг]».

Таким образом, (43 I—IV) — вопросительные аналоги (44 I—IV).

В случае (42 I) do вводится правилом (40) в качестве носителя холостого аффикса 0. Если бы С было развернуто посредством правила (29 I) в S или в past, правило (40) ввело бы его как носителя этих элементов и мы получили бы предложения типа Does he arrive? «Прибывает ли он?», Did he arrive? «Прибыл ли он?» Заметим, что не требуется никаких новых морфофонемных правил для объяснения того, что do+0—>/duw/, do+S—>/daz/, do+past—>/did/; мы пользуемся этими правилами повсюду для объяснения форм знаменательного глагола do. Заметим также, что Tq должно применяться после (29 I), иначе не будет получено надлежащее грамматическое число.

Анализируя группу со вспомогательным глаголом по правилам (28), (29), мы считали S морфемой третьего лица единственного числа, а 0 морфемой, присоединяемой к глаголу для всех прочих форм подлежащего. Следовательно, глагол имеет S, если именное подлежащее имеет 0 (The boy arrives «Мальчик прибывает»), и глагол имеет 0, если подлежащее имеет S (The boys arrive «Мальчики прибывают»). Другая возможность, которой мы не рассматривали, состоит в том, чтобы отказаться от нулевой морфемы и просто указать, что никакого аффикса нет, если подлежащее не имеет формы третьего лица единственного числа. Мы видим теперь, что этот вариант неприемлем. Необходимо присутствие морфемы 0, иначе не будет аффикса в (42 I), носителем которого являлось бы do, и, следовательно, правило (40) окажется неприменимым к (42 I). Встречается немало других случаев, когда трансформационный анализ дает нам решающие доводы за или против введения нулевых морфем. В качестве отрицательного примера рассмотрим утверждение, что непереходные глаголы должны разлагаться на глагол и нулевой объект. В этом случае пассивная трансформация (34) обратила бы, например, John—slept—0 в непредложение 0—was slept—by John—>was slept by John[39]. Следовательно, от такого разложения непереходных глаголов нужно отказаться. В §7.6 мы обратимся к более общей проблеме, касающейся роли трансформаций в определении структуры составляющих.

Знаменательно, что для описания вопросительной трансформации Tq почти ничего не нужно добавлять к грамматике. Поскольку как анализ предложения, которого эта трансформация требует, так и правила появления do оказались независимо от этой трансформации необходимыми для целей отрицания, нам нужно описать лишь перестановку, вызываемую действием Тq для того чтобы распространить грамматику на случай «общих» вопросов. Говоря иначе, трансформационный анализ обнаруживает структурную близость отрицательных и вопросительных предложений и использует ее для упрощения описания английского синтаксиса.

При рассмотрении группы со вспомогательным глаголом мы оставили в стороне формы с акцентированным элементом do в таких, например, случаях, как John does come «Джон [именно] приходит» и т. п. Предположим, мы ввели морфему А контрастного подчеркивания, к которой применимо следующее морфофонемное правило:

вернуться

39

Примеры, представляющие собой грамматически неправильные выражения, переводу не поддаются.— Прим. перев.