Выбрать главу

– Докладывает… – Прасамаккус забыл имя племенного вождя, которое назвал Мэдлин.

– Какие новости с севера? Правда, что король убит?

Прасамаккус вспомнил, как злобно ликовала его собственная деревня в краю бригантов, когда до них дошла эта весть.

– Да, – сказал он. – Боюсь, что так.

– А тебе, видно, все равно?

Прасамаккус наклонился вперед.

– Я его никогда не видел. А Гвалчмай горюет.

– Еще бы, – сказал тот, смягчаясь. – Он же был Псом короля. А как это произошло?

– Я толком не знаю. Спроси Гвалчмая и…

– Кого?

– Я плохо запоминаю имена. Высокий такой, темноволосый, нос изогнутый.

– Викторин?

– Ага! – ответил Прасамаккус, вспомнив шипящий зов атролей.

– А что произошло с остальными?

– Какими остальными?

– Дружинниками короля?

– Не знаю. Гвалчмай ответит на все твои вопросы.

– Да уж конечно, любезный мой бригант, а пока он не появится, считай себя моим гостем. – Он встал и подозвал двух солдат. – Арестуйте этого человека.

Прасамаккус вздохнул. Боги, наверное, за бока держатся от смеха.

Солдаты провели Прасамаккуса через двор, держась на расстоянии протянутой руки от калеки. Один нес его лук и колчан, второй забрал его охотничий нож.

Они привели его в комнатушку с засовами на двери и без окна. Внутри – узкая кровать с тюфяком. Он услышал скрип засова и растянулся на тюфяке. Нашлось и одеяло, в которое он закутался. Голод он утолил, а теперь его снабдили и постелью. Он закрыл глаза и сразу крепко уснул.

Сны его посетили приятные. Он убил демона Тумана – он, «калека Прасамаккус»! Во сне нога его исцелилась и его ублажали юные красавицы.

И он совсем не обрадовался, когда его разбудили.

– Друг мой, прими мои искреннейшие извинения, – сказал Викторин, когда Прасамаккус сел на тюфяке, протирая глаза. – Мне надо было доложить обо всем, и я совсем забыл про тебя.

– Меня накормили и устроили на ночлег.

– Да, вижу. Но я хочу, чтобы ты был гостем в моем доме.

Прасамаккус спустил ноги с кровати.

– Могу я получить назад свой лук?

Викторин засмеялся.

– Ты можешь получить свой лук, столько стрел, сколько способен унести, и лучшую лошадь из моей конюшни. Какую сам выберешь.

Прасамаккус понимающе кивнул. Возможно, ему все-таки продолжал сниться сон.

Глава 7

Уже три недели Туро выполнял указания Кулейна.

Бегал по горным тропам, рубил, пилил, носил, работал и без конца бывал «убит» все новыми и новыми противниками, которых создавал Воин Тумана. И самой радостной была минута, когда он все-таки одержал победу над молодым римлянином. В трех предыдущих их поединках он заметил, что тот был широковат в обхвате и плохо гнулся, а потом он перешел в наступление, упал на колени и всадил гладий ему в пах. Легионер тут же исчез. Кулейн был очень доволен, но не преминул его предостеречь:

– Ты победил и имеешь право торжествовать. Но ты выбрал опасный прием. Предугадай он его, то легко нанес бы смертельный удар по твоей шее.

– Так не нанес же!

– Верно. Но скажи мне, в чем цель сражения на мечах?

– Убить противника.

– Нет. Цель в том, чтобы не быть убитым противником. Хороший боец редко открывается для ответного удара. Иногда без этого нельзя обойтись, особенно если ты убедишься, что твой враг искуснее тебя, но обычно такого риска следует избегать.

После этого Кулейн воссоздал македонского воина из войска Александра. Чернобородый с мрачными глазами задал Туро сложную задачу. Мальчик применил выигрышный прием, который испробовал на римлянине, – только для того, чтобы ощутить всю жуть погружения призрачного лезвия ему в шею. Он пристыженно отводил глаза от Кулейна, но Воин Тумана не стал ему выговаривать.

– Некоторым требуется разбить лоб, чтобы усвоить урок.

Вот и все, что он сказал.

Как-то утром Лейта пришла посмотреть на его успехи, но руки отказались ему повиноваться, и он спотыкался, так как ступни у него вроде бы раздались в длину и вширь. Кулейн покачал головой и выгнал смеющуюся Лейту.

В конце концов Туро покончил с македонцем с помощью приема, которому его научил Кулейн. Он парировал косой удар противника слева, стремительно повернулся на пятке, ударил его локтем в лицо и прикончил, разрубив ему шею.

– Скажи, они испытывают боль?

– Они?

– Воины, которых ты воссоздаешь?

– Они не существуют, Туро. Это не призраки, а люди, которых я когда-то знавал. Я сотворяю их из моих воспоминаний. Можешь считать их иллюзиями.