— Тяжеловато будет скрыть подобное преступление, — согласилась она. — Ты говоришь, что здесь ни воровства, ни убийств?
Девушка видела толпы крестьян, работающих на полях вилами и косами. Их женщины шли следом, скашивая серпами то, что пропустили мужья. Она видела стада овец, коз и прочего рогатого скота, а также лошадей. Но даже среди этого бедного пейзажа не видно было ни единого дома, так как все деревни и хозяйства скрывались за высокими стенами. Так было ей сказано.
— Ах. Я имел в виду, что здесь это случается не так часто. Помни, что мы неподалеку от моря. Болота, солончаки и холодный серый туман. Где море — там Баэлсы. Разбой и рабство. Они скользят вверх по ручьям на своих похожих на драконов кораблях. Даже Винсент почти ничего не смог с ними поделать.
— Кто этот Винсент, о котором ты так часто упоминаешь?
— Сир Винсент. Он бесчисленное число лет состоял Клинком при Пятом Герцоге. Вы знаете, как тяжело переносит Клинок смерть своего подопечного, но он пережил эту бурю. Старик назвал его опекуном внука, что, кажется, помогло ему сохранить разум, так что теперь всем заправляет он.
Этот Винсент вызывал у Варта неподдельный энтузиазм.
— Он — рыцарь Ордена. Личные Клинки могут стать только рыцарями после смерти патрона. Король призывал его в Грандон, чтобы перепосвятить.
Эти разговоры о Клинках не были пустой болтовней. Она знала, что где-то существует корпус отставных рыцарей, которые помогали братству, выполняя мелкую работу. Однако, детали этого были весьма туманны. Возможно, одной из их обязанностей было сопровождать в поездках беззащитных женщин. Кроме того, она знала, что кое-кто из "Старых Клинков" теперь занят куда более хлопотной работой в связи с текущей чрезвычайной ситуацией. Возможно, им также приходится вагонами привозить новых мальчиков, чтобы найти замену.
— Тебе часто приходится возить сестер?
— Нет, — возмущенно сказал Варт. — Но я не могу позволить себе привередливость.
Глава девятая
Мальчик-менестрель
Вслед за утром последовал жаркий день. Варт спросил дорогу у пары пастухов, еще одного сборщика налогов, а также у водителей трех других вагонов. Ответ всегда был одним и тем же. Изумруд была удивлена, осознав, что наслаждается поездкой. Она никогда не заезжала так далеко от Окендауна с тех пор, как впервые вошла в обитель, и успела позабыть, каким интересным может быть окружающий мир.
— А ты что? — спросил Варт. — Почему не поехала до Новой Рощи на карете?
В общем, это было не его дело, но если она соврет мальчишке — он будет иметь право соврать ей. В любом случае, врунья из неё была так себе.
— Кто-то использовал колдовство в самом сердце Окендауна. Я заметила это, и не стала врать. Поэтому они отослали меня прочь.
— Ох, это плохо! А что за магия?
Инквизиторы в Темной Зале утверждали, что любая ложь станет им известна. Разумеется, это было не пустое хвастовство. Большинство Белых Сестер могли сделать то же самое, ощутив вонь смерти, доносящуюся ото лжи. Изумруд была достаточно уверена в том, что реакция Варта была притворной. К сожалению, она пришла к выводу, что парнишка не тот, за кого себя выдает. Он играл в игры Верховной Матери.
— Скверная. На меня напал паук, поболе тебя ростом. Если честно, понятия не имею — хотел он убить меня или просто напугать. Он просто прыгнул. Никто так и не признал, что произошло нечто из ряда вон... Я была в меньшинстве.
— Не честно! И что ты собираешься делать?
— Найду мужа побогаче.
— Правда? — такого он не ожидал. Теперь мальчик выглядел недоверчиво. — А не окажется ли это еще сложнее? Не замужество — уверен, тебе не придется долго искать. Я имел в виду — найти того, кто тебе действительно понравиться.
— Вполне вероятно.
— У тебя нет родителей, братьев?
— Мать все еще жива. Но у неё и медного гроша не водится.
Либо Изумруд следовало лучше следить за языком, либо Варт умел задавать вопросы, но вскоре она обнаружила, что рассказывает мальчику о болезни отца и чародеях из Святилища Джентелхольма. — Они сказали, что смогут вылечить его. Но боль становилась сильнее. Вскоре он не переставал кричать, пока не получал порцию магии.
Губы Варта искривились от ужаса.
— Они делали только хуже?
— Не знаю. Некоторые недуги ведут себя подобным образом. Поэтому, возможно, они не причем. Разумеется, мы не могли ничего доказать. Но маги задирали цену.